Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tetto di paglia | das Strohdach Pl.: die Strohdächer | ||||||
tetto di paglia | das Reetdach Pl.: die Reetdächer | ||||||
tetto di canne | das Schilfdach Pl.: die Schilfdächer | ||||||
tetto di scandole | das Spließdach Pl.: die Spließdächer | ||||||
tetto di (auch: della) spesa | das Kostendach Pl.: die Kostendächer | ||||||
tetto di (auch: della) spesa | der Kostenrahmen Pl.: die Kostenrahmen | ||||||
tetto in (oder: di) rame | das Kupferdach Pl.: die Kupferdächer | ||||||
balla di paglia | der Strohballen Pl.: die Strohballen | ||||||
capanna di paglia | die Strohhütte Pl.: die Strohhütten | ||||||
filo di paglia | der Strohhalm Pl.: die Strohhalme | ||||||
fuoco di paglia auch [fig.] | das Strohfeuer Pl.: die Strohfeuer | ||||||
giaciglio di paglia | das Strohlager Pl.: die Strohlager | ||||||
graticcio di paglia | das Strohgeflecht Pl.: die Strohgeflechte | ||||||
l'arnia (di paglia) Pl.: le arnie | der Bienenkorb Pl.: die Bienenkörbe |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di | |||||||
dire (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a (forma di) tetto | dachartig | ||||||
a (forma di) tetto | dachförmig | ||||||
coperto di paglia, coperta di paglia [ARCHIT.] | strohgedeckt | ||||||
senza tetto | obdachlos | ||||||
a mo' di | auf die Art | ||||||
a mo' di | auf die Weise | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | am - bzgl. Datum | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | den Art. - bzgl. Datum | ||||||
di bell'aspetto | gutaussehend auch: gut aussehend | ||||||
di bell'ingegno | schöngeistig | ||||||
di Brema | Bremer Adj. | ||||||
di ciò | davon | ||||||
di Eustachio auch [ANAT.] | eustachisch | ||||||
di mezzatacca (auch: mezza tacca) [ugs.] auch [hum.] [pej.] | mittelmäßig |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sfondare il tetto massimo di qc. [fig.] | den Höchstbetrag von etw.Dat. überschreiten | überschritt, überschritten | | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
dire qc. di qcn. (in sua assenza) | jmdm. etw.Akk. nachsagen | sagte nach, nachgesagt | | ||||||
dire qc. (a proposito di qc.) | etw.Akk. (zu etw.Dat.) bemerken | bemerkte, bemerkt | - äußern | ||||||
dire qc. (su qcn./qc.) | etw.Akk. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | - ausdrücken | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. in den Mund nehmen - sagen | ||||||
dire qc. (a qcn.) | (jmdm.) etw.Akk. verraten | verriet, verraten | [ugs.] - sagen | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. verzapfen | verzapfte, verzapft | [ugs.] - erzählen | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. hervorbringen | brachte hervor, hervorgebracht | [fig.] - sagen | ||||||
dire qc. (sul conto di qcn.) [JURA] | etw.Akk. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | | ||||||
porgere qc. a qcn. (da parte) di qcn. | jmdm. etw.Akk. (von jmdm.) ausrichten | richtete aus, ausgerichtet | | ||||||
porgere qc. a qcn. (da parte) di qcn. | jmdm. etw.Akk. (von jmdm.) überbringen | überbrachte, überbracht | | ||||||
disinteressarsi di qcn./qc. - non interessarsi più | sichAkk. für jmdn./etw. nicht mehr interessieren | ||||||
disinteressarsi di qcn./qc. - non interessarsi più | sichAkk. nicht mehr um jmdn./etw. kümmern |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
festa che si tiene in occasione del completamento dell'armatura del tetto di una nuova casa | das Richtfest Pl.: die Richtfeste | ||||||
festa che si tiene in occasione del completamento dell'armatura del tetto di una nuova casa | die Aufrichte Pl.: die Aufrichten (Schweiz) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avere la coda di paglia [fig.] | Dreck am Stecken haben [ugs.] | ||||||
avere la coda di paglia [fig.] | ein schlechtes Gewissen haben | ||||||
di quest'anno | dieses Jahres [Abk.: d. J.] | ||||||
di malaffare | verrufen | ||||||
di malaffare | von üblem Ruf | ||||||
di prim'ordine | erster Wahl | ||||||
di buon'ora | in aller Herrgottsfrühe [ugs.] | ||||||
di quest'anno | heurig (Österr.) | ||||||
arrampicarsi sul tetto | auf das Dach klettern | ||||||
tritare la paglia | häckseln | häckselte, gehäckselt | | ||||||
coprire qc. con un tetto [BAU.] | etw.Akk. überbauen | überbaute, überbaut | | ||||||
di per sé | an sich | ||||||
fuori di sé | außer sichDat. | ||||||
senza (di) me | ohne mich |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di Präp. | von +Dat. | ||||||
di qcn./qc. Präp. | von jmdm./etw. | ||||||
di qc. Präp. - causa | vor etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di fine, scopo | zu etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di qualità, materia, età | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di limitazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Akk. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - tempo determinato | in etw.Dat. | ||||||
di qcn./qc. Konj. - per introdurre secondo termine di paragone | als jmd./etw. | ||||||
di qcn./qc. Präp. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Di dov'è? - dando del lei | Woher sind sie? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Wo kommen Sie her? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Woher kommen Sie? | ||||||
Il tetto ha ceduto. | Das Dach ist eingestürzt. | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt dass er arbeitete. | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt zu arbeiten. | ||||||
Invece di lavorare, leggeva il giornale. | Anstatt zu arbeiten, las er Zeitung. | ||||||
Invece di spendere soldi per queste stupidaggini, faresti bene a risparmiare qualcosa. | Statt Geld für solchen Unsinn auszugeben, solltest du lieber ein bisschen sparen. | ||||||
Potevo bellamente starmene a casa, invece di uscire stasera. | Ich hätte mal schön zu Hause bleiben können, anstatt heute auszugehen. | ||||||
C'è qualcosa tra di loro. - tresca | Die beiden haben etwas am Laufen. - Beziehung | ||||||
Dico così per dire. | Ich sage es nur so. | ||||||
Non vuol dire mica niente. | Das hat weiter nichts zu sagen. | ||||||
Non vuol dire niente. | Das hat nichts zu bedeuten. | ||||||
Non vuol dire molto. | Das will nicht viel heißen. |
Werbung
Werbung