Filter Schließen
Suchrichtung:   <>    
Verlinkung: N J  
Version française Ankündigungen 193.396 Einträge  139.451 Anfragen
Klicken Sie hier!
Werbung
  
Start 2 Die Tendenz des Französischen zum Plural
An Stelle des im Deutschen gebrauchten Singulars von Substantiven findet sich bei den entsprechenden Substantiven im Französischen häufig der Plural. Das Französische sieht eher die Zusammensetzung eines (auch abstrakten) Objekts aus seinen Teilen, das Deutsche eher das Objekt als Ganzes.

Beispiele:
1 les ciseaux die Schere
2 les lunettes die Brille
3 les noces die Hochzeit
4 les funérailles das Begräbnis
5 les Asturies Asturien
6 les Balkans der Balkan

Bei den Beispielen 3 und 4 geht das Deutsche vom Ereignis aus, das Französische von den Teilnehmenden, bei den Beispielen 5 und 6 sieht das Französische die geographische oder politische Vielfalt von Regionen und Ländern, während das Deutsche das Gesamtgebilde zum Ausdruck bringt.

Neben diesen Wörtern, für die das Französische einzig den Plural erlaubt, gibt es eine ungleich größere Zahl, bei denen sowohl der Singular als auch der Plural verwendet wird, im Deutschen hingegen nur oder bevorzugt der Singular.

Beispiele:
1a aller à la poste zur Post gehen
1b un employé des postes ein Postbeamter
2a la cendre d'une cigarette die Asche einer Zigarette
2b les cendres de Napoléon die Asche Napoleons

Sichtbar wird der unterschiedliche Blickwinkel vor allem auch bei Wörtern, die ein Kollektiv bezeichnen. Das Deutsche verwendet hier zum einen häufig die Substantivierung von Verben und/oder setzt die Vorsilbe Ge- ein. Eine zweite Alternative stellen im Deutschen konkretisierende Wortzusammensetzungen für den bevorzugt im Singular ausgedrückten Begriff dar.

Beispiele:
1 les domestiques das Gesinde (die Dienerschaft)
2 les broussailles das Gestrüpp
3 les cris das Geschrei/das Schreien
4 les haines die Hassgefühle häufiger nur: der Hass
5 les neiges die Schneefälle/die Schneemassen häufiger nur: der Schnee


2.1 Französische Wörter, die nur oder fast nur im Plural stehen
alentours m.  pl. die Umgebung / die Umgegend
environs m.  pl. die Umgebung / die Umgegend
Amériques f.  pl.  [géog.] Nord- und Südamerika
archives f.  pl.  [inform.] das Archiv
armoiries f.  pl. das Wappen
assises f.  pl. das Schwurgericht / die Tagung / die Jahreshauptversammlung / der Parteitag
passer aux assises  [dr.] vor das Schwurgericht kommen
Le parti radical vient de tenir ses assises à Vichy. Die Radikalen haben ihren Parteitag in Vichy abgehalten.
Asturies f.  pl.  [géog.] Asturien
Balkans m.  pl.  [géog.] (nur mit Artikel) der Balkan
ciseaux m.  pl. die Schere
paire de ciseaux die Schere
cisailles f.  pl. große Heckenschere / die Blechschere
décombres m.  pl. der Schutt
échecs m.  pl. das Schach  (kein Plural)
jouer aux échecs Schach spielen
entrailles f.  pl. das Eingeweide  meist Plural
fiançailles f.  pl. die Verlobung
funérailles f.  pl. das Begräbnis
funérailles nationales  pl. das Staatsbegräbnis
jumelles f.  pl. das Fernglas / das Opernglas
lunettes f.  pl. die Brille
porter des lunettes de soleil eine Sonnenbrille tragen
mathématiques f.  pl. die Mathematik
noces f.  pl. die Hochzeit
noces d'or  pl. die goldene Hochzeit
noces d'argent  pl. die silberne Hochzeit / die Silberhochzeit
obsèques f.  pl. das Begräbnis
tenailles f.  pl.  [techn.] die Zange
ténèbres f.  pl.  [littér.] [relig.] die Finsternis / das Dunkel
vêpres f.  pl.  [relig.] die Vesper


2.2 Französische Wörter, die einen Singular besitzen, jedoch meist im Plural verwendet werden
adieux m.  pl. der Abschied
faire ses adieux à qn. von jdm. Abschied nehmen
affaires f.  pl. das Geschäft  als Gegenstand der beruflichen Tätigkeit
Le fils est entré dans les affaires de son père. Der Sohn ist in das Geschäft seines Vaters eingetreten.
homme d'affaires  [comm.] der Geschäftsmann
quartier d'affaires das Geschäftsviertel
Les affaires sont les affaires ! Geschäft ist Geschäft!
bagages m.  pl. das Gepäck
cours m.  pl.  [éduc.] der Unterricht  Schule
rentrée des classes  [éduc.] der Schulbeginn  nach den Ferien  Schule
domestiques m.  pl. das Gesinde  Gesamtheit der Knechte und Mägde / die Dienerschaft
enchères f.  pl.  [dr.] die Versteigerung
vente aux enchères  [dr.] die Versteigerung
gencives f.  pl. das Zahnfleisch
genoux m.  pl. der Schoß
La mère prit l'enfant sur ses genoux. Die Mutter nahm das Kind auf den Schoß.
lieux m.  pl. der Ort / die Örtlichkeit
connaissance des lieux die Ortskenntnis
se rendre sur les lieux sich an Ort und Stelle begeben
ordures f.  pl. der Müll
collecte des ordures die Müllabfuhr
outils m.  pl. das Werkzeug
pompiers m.  pl. die Feuerwehr
biens mobiliers  pl. der Hausrat
allées et venues  pl. Kommen und Gehen
applaudissements m.  pl. der Beifall
arrivées et départs des trains Ankunft und Abfahrt der Züge
racontars m.  pl. das Gerede / das Geschwätz
commérages m.  pl. das Gerede / das Geschwätz
cris m.  pl. das Schreien / das Geschrei
gémissements m.  pl. das Klagen / das Stöhnen / das Seufzen
hennissements m.  pl.  h aspiré das Wiehern / das Gewieher
huées f.  pl.  h aspiré das Ausbuhen
hurlements m.  pl.  de la foule, du chien  h aspiré das Heulen / das Geheul  der Menge, des Hundes
lamentations f.  pl. das Jammern / das Gejammer
moqueries f.  pl. das Spotten / das Gespött
railleries f.  pl. das Spotten / das Gespött
rires m.  pl. das Lachen / das Gelächter
éclats de rire  pl. das Gelächter
sanglots m.  pl. das Schluchzen
trépignements m.  pl. das Trampeln / das Getrampel
piétinements m.  pl. das Trampeln / das Getrampel
mugissements m.  pl. das Brüllen  vom Vieh, Wildtieren
rugissements m.  pl. das Brüllen  vom Vieh, Wildtieren
buissons m.  pl.  [bot.] das Gebüsch
broussailles f.  pl.  [bot.] das Gestrüpp
feuilles f.  pl.  [bot.] das Laub
arbre à feuilles  [bot.] der Laubbaum
chute des feuilles  [bot.] der Laubfall
feuilles mortes  pl.  [bot.] dürres Laub
asperges f.  pl. der Spargel
une botte d'asperges ein Bund Spargel
ramasser les asperges Spargel stechen
cueillir les asperges Spargel stechen
céréales f.  pl. das Getreide
culture des céréales der Getreideanbau
épinards m.  pl.  [cuis.] der Spinat  (kein Plural)
fruits m.  pl. das Obst
récolte des fruits die Obsternte
tarte aux fruits  [cuis.] der Obstkuchen
légumes m.  pl. das Gemüse
marchand de légumes der Gemüsehändler
légumes de Hollande  pl. holländisches Gemüse
primeurs f.  pl. das Frühgemüse / das Erstlingsgemüse


2.3 Kontextbedingte Verwendung des Plurals im Französischen
biscuits m.  pl. das Gebäck
pâtisseries f.  pl. das Gebäck
viandes froides assorties  pl.  [cuis.] gemischter Aufschnitt  Fleisch- und Wurstwaren
aciers anglais  pl. englischer Stahl
céramiques grecques  pl. griechische Keramik
cristaux de Bohème  pl. böhmisches Kristall
porcelaines de Saxe  pl. sächsisches Porzellan
basses eaux  pl. das Niedrigwasser
hautes eaux  pl. das Hochwasser
les eaux du Danube das Wasser der Donau
ville d'eaux der Kurort
aller aux eaux ins Bad reisen
glaces f.  pl. das Eis / das Treibeis
les glaces du pôle Nord  [géog.] das Eis des Nordpols
Le fleuve charrie des glaces. Der Fluss führt Treibeis.
un navire pris dans les glaces ein vom Eis eingeschlossenes Schiff
neiges f.  pl. der Schnee  Schneefälle, Schneemassen
Mais où sont les neiges d'antan ? Aber wo ist der Schnee von einst?  berühmter Vers von Villon
un village bloqué par les neiges ein vom Schnee eingeschlossenes Dorf
les neiges éternelles des hautes montagnes der ewige Schnee des Hochgebirges
fonte des neiges die Schneeschmelze
pluies f.  pl. der Regen  Regenfälle
saison des pluies die Regenzeit
Les pluies continuelles ont détrempé les chemins. Der ständige Regen hat die Wege aufgeweicht.
chaleurs f.  pl. die Hitze
l'époque des grandes chaleurs die Zeit der großen Hitze
rigueurs f.  pl.  climat die Strenge
les rigueurs de l'hiver die Strenge des Winters


2.4 Französische Abstrakta im Plural
absences f.  pl. die Gedächtnisschwäche
Depuis son accident, il a souvent des absences. Seit seinem Unfall leidet er an Gedächtnisschwäche.
aises f.  pl. die Bequemlichkeit
Il aime ses aises. Er liebt seine Bequemlichkeit.
apparences f.  pl. der Schein
Les apparences sont trompeuses. Der Schein trügt.
sauver les apparences den Schein wahren
malgré les apparences trotz des Anscheins
condoléances f.  pl. das Beileid
délices f.  pl. die Wonne / das Entzücken
Je regardais avec délices les étoiles.  Maupassant Ich betrachtete mit Entzücken die Sterne.
une vie de délices ein Wonneleben
une nuit pleine de délices eine Nacht voller Seligkeit
désespoirs m.  pl. die Verzweiflung
Il se rappelait les désespoirs de Jacques enfant.  Martin du Gard Er erinnerte sich an die Verzweiflung, in der sich Jacques als Kind befand.
égards m.  pl. die Rücksicht
traiter qn. avec tous les égards jmdn. mit aller Rücksicht behandeln
manquer d'égards envers qn. es jmdm. gegenüber an Achtung fehlen lassen
manque d'égards die Rücksichtslosigkeit
à certains égards in gewisser Hinsicht
à tous égards in jeder Hinsicht
éloges m.  pl. das Lob
recevoir des éloges Lob ernten
combler qn. d'éloges jmdn. mit Lob überschütten
louanges f.  pl. das Lob / die Lobpreisung / die Lobrede / die Lobeshymne
chanter les louanges de qn. jmds. Lob singen
chant de louanges der Lobgesang
convenances f.  pl. die Sitten  Pl.
braver les convenances gegen die guten Sitten verstoßen
convenances f.  pl. der Anstand
observer les convenances den Anstand wahren
haines f.  pl.  h aspiré der Hass  Hassgefühle
attiser les haines den Hass schüren
vengeances f.  pl. die Rache  Racheakte
les haines et les vengeances du parti opposé der Hass und die Rache der Gegenpartei
Vengeances corses  pl.  [hist.] Korsische Rache
hésitations f.  pl.  h muet das Zögern
Il a accepté les conditions après bien des hésitations. Er hat nach sehr langem Zögern die Bedingungen angenommen.
regrets m.  pl. die Reue / das Bedauern
être rongé de regrets von Reue gequält sein
exprimer ses regrets sein Bedauern ausdrücken
Mille regrets. Ich bitte vielmals um Entschuldigung.
soupçons m.  pl. der Argwohn / der Verdacht
concevoir des soupçons Verdacht schöpfen
Les soupçons se portent sur lui. Der Verdacht richtet sich auf ihn.

Generated by dictQuery on leonue4. CPU µs (usr/sys): 19
Nutzungsbedingungen/Datenschutz | Impressum
Copyright © LEO DictionaryTeam 2006-10