|
|
Die Geschichte des Wörterbuchprojekts
Die Wegbereiter
Wie aus der nachfolgenden Historie ersichtlich, wurde die Idee eines
deutsch-englischen Wörterbuchs von Achim Jung ins Leben gerufen.
Noch im selben Jahr übernahm Peter Kai Wimmer die Pflege, bei der er
in den Folgejahren durch Mike Gendreyzig, Stephan Haslbeck, Marc Sihling
und Christian Werner unterstützt wurde. In diesen Jahren wurden
grundlegende Konzepte verwirklicht, wie die generelle Seitengestaltung,
die Vergabe von Wortlisten zur Korrektur an freiwillige Helfer, Formulare
für Einsendungen und die Idee des Gästebuchs. Vor allem aber
wurde in dieser Zeit der Wortschatz aus kleinsten Anfängen zu einem
stolzen Bestand von 170.000 Wörtern ausgebaut - bereits
in diesen Jahren ergab sich die so nutzvolle Symbiose zwischen dem
Wörterbuch-Team und der Nutzerschaft, die viele privat gesammelte
Wortschätze einsandte. Der allmähliche Übergang zum
aktuellen Team vollzog sich mit dem Wechsel von Peter Kai Wimmer,
Mike Gendreyzig, Stephan Haslbeck und Christian Werner
von der TUM in die Industrie - einem Wechsel, der wenig Zeit mehr
für die Arbeit am Wörterbuch ließ.
Das aktuelle Team
Der Wechsel im Team ist verbunden mit dem Wechsel des
Wörterbuchservers, der, von Elmar Bartel entwickelt, im Februar 2000
in Betrieb ging. Nötig wurde die Neuentwicklung des Servers durch
die kontinuierlich steigenden Zugriffszahlen, die von der ursprünglich
verwendeten Servertechnik (Apache, Perl-Skripte, Wais-Datenbank) nicht
mehr verarbeitet werden konnten. Mit dem ungebremst wachsenden Wortschatz
wurden (und werden) zudem neue Maintenance-Konzepte nötig; die
Schaltung von Bannerwerbung brachte neben erfreulichen Einnahmen zur
Aufstockung des Wörterbuch-Teams auch neue Anforderungen an die
Administration des Dienstes mit sich - alles in allem: Erweiterung der
Funktionalität und Überarbeitung der Konzepte bilden eine
ständige, spannende Herausforderung.
Die Entwicklungen der letzten beiden Jahre, 2006-8
Im April 2008 sind es nunmehr zwei Jahre, dass die LEO GmbH ihre Arbeit
aufgenommen hat und LEO anbietet - eine Ergänzung der beiden
vorangehenden Abschnitte erscheint angebracht. Am LEO-Gedanken, die
Inhalte kostenlos zur Verfügung zu stellen, hat sich nichts geändert.
Doch wurden seitdem alle Angebotspunkte
technisch und inhaltlich neu gestaltet, sei es die Forumssoftware, die
Umsetzung und Erweiterung des Vokabel- auf den Sprachtrainer oder seien
es die im Frühjahr 2006 vorhandenen beiden Wörterbücher Deutsch-Englisch
und Deutsch-Französisch.
Mit April 2008 sind es nunmehr drei Wörterbücher, die wir unseren
Nutzern seit dem Start der GmbH neu zur Verfügung stellen konnten:
Neben dem 2006 online genommenen und längst etablierten Deutsch-Spanisch
Wörterbuch, sind dies Deutsch-Chinesisch und Deutsch-Italienisch.
Das Team weist heute 16 Mitarbeiter auf und unser "Serverpark"
zur Bewältigung der Zugriffe auf das Angebot beläuft sich
auf stattliche 12 Rechner.
|
| Leitung |
|
Hans (Kili) Riethmayer
|
Koordination, Planung, Werbung, Eingabetoleranz
|
| Technik |
|
Elmar Bartel
|
Server-Entwicklung (dictQuery), Analysetools
|
|
Fabian Riethmayer
|
Forumssoftware, Sprachtrainer, Personalisierung
|
|
Martin Riethmayer
|
Bookmarklets, Plugins, Vertonungstechnik
|
|
Uli Reissner
|
Technische Realisierung Arbeitsplatzbereich/LAN
|
|
Stephan Hohe
|
Neugestaltung der Wortschatzabbildung von Externform auf Maschinenform
|
|
Manuel Rösner
|
Technische Unterstützung bei der Lokalisierung der Software
|
| Sprachlicher Inhalt |
|
Deutsch-Englisch
|
|
Doris Leibold
|
Konzeption von Forums- und Wörterbuchstrukturen, Auswertung von
Forumsinhalten
|
|
Verena Nutzinger
|
Standardisierung und Terminologie, inhaltliche Planung, Wortschatzpflege
|
|
David Gough
|
Vertonung des englischen Wortschatzes
|
|
Deutsch-Französisch
|
Fabienne Campariol
Justine Ackermann
|
Aufbau und Pflege von Wörterbuch, Idiomatischem Französisch, Forum
und Trainer
|
|
Deutsch-Spanisch
|
Mercè Escoda
Xiomara Molina Romero
|
Aufbau und Pflege von Wörterbuch, Forum und Trainer
|
|
Deutsch-Chinesisch
|
|
Richard Teschke
|
Aufbau und Pflege von Wörterbuch, Forum und Trainer
|
|
Ran Li
|
Wortschatzpflege, Erstellung der chinesischen Übersetzungen
|
|
Deutsch-Italienisch
|
Fabio D'Agostini
Luca Melchior
|
Aufbau und Pflege von Wörterbuch, Forum und Trainer
|
|
Deutsch-Russisch
|
|
Victoria Lessina
|
Aufbau von Wörterbuch, Forum und Trainer
|
| Verwaltung |
|
Claudia Rösner
|
Rechnungswesen
|
|
Die Meilensteine
|
| 2009-04-01 |
Zum dritten Jahrestag der LEO GmbH ergeben sich einige personelle
Veränderungen:
-
Luca Melchior nimmt eine neue Herausforderung
an und führt gleichzeitig seinen Nachfolger Fabio D'Agostini in
das Arbeiten am Deutsch-Italienisch-Wörterbuch ein.
Trotz neuer Stelle bleibt Luca, mit reduziertem Stundenaufkommen, unserem
Löwen treu.
Victoria Lessina nimmt die Herausforderung an, die vorhandenen Vorlagen
für das Deutsch-Russisch-Wörterbuch in eine löwenkonforme Form zu
überführen - eine arbeitsintensive, eine gewaltige Aufgabe!
-
Manuel Rösner unterstützt das Team bei der technischen Sisyphusarbeit,
das ständig wachsende Angebot des Trainer- und Forumsbereichs für die
verschiedenen Sprachen komplett zu lokalisieren.
|
| 2009-02-18 |
Die
ABBYY Europe GmbH
stellt uns im Rahmen einer Kooperation geeigneten Wortschatz für den
Aufbau eines Deutsch-Russisch-Wörterbuchs zur Verfügung.
|
| 2009-02-15 |
Aufnahme des Testbetriebs für die Aussprache aller romanischen
Wörterbucheinträge über Voice Reader der
Linguatec GmbH
(s. auch Meilenstein 2008-10-30), soweit keine von Mitarbeitern des
LEO-Teams erzeugten Audio-Dateien vorhanden sind.
|
| 2009-01-30 |
Die für die korrekte Schreibung chinesischer Zeichen wichtige Strichfolge
kann nun in animierter Form und über die statische Bildfolge der
Ablaufschritte nachvollzogen werden. Die Darstellungen basieren auf
der eStroke Online-Software von
EON Media Limited.
|
| 2009-01-13 |
Offizielle Ankündigung der neuen
Lion-Funktionalität
mit der Freigabe von Version 3.0.1, vgl. Meilenstein 2008-08-11.
|
| 2008-12-05 |
Dank des Entgegenkommens der
IP Exchange GmbH
kann das LEO-Angebot nunmehr von zwei verschiedenen Standorten (neben
München zusätzlich Nürnberg) aus zur Verfügung gestellt werden und ist
damit noch ausfallsicherer als bisher.
|
| 2008-10/11 |
Innerhalb weniger Tage zeigt der Herbst, dass er neben Nebel auch
Sonnenschein - zumindest bei den Wortabfragen - bereithält:
|
|
20.Okt.:
|
Das Deutsch-Spanisch-Wörterbuch verzeichnet erstmals über 1 Million
Anfragen an einem Tag
|
|
|
4.Nov.:
|
Das Deutsch-Englisch-Wörterbuch verzeichnet erstmals über 12 Millionen
Anfragen an einem Tag
|
|
|
17.Nov.:
|
Das Deutsch-Französisch-Wörterbuch verzeichnet erstmals über 2 Millionen
Anfragen an einem Tag
|
Neben den Wortanfragen entwickeln sich auch andere Zahlen recht erfreulich.
So verzeichnen wir aktuell pro Tag
-
bis zu 800 neue Forumsdiskussionen
-
bis zu 5.000 Kommentare/Follow Ups zu bestehenden Diskussionen
-
ca. 550 Registrierungen von Nutzern (in den 14 Tagen nach
dem Start des neuen Trainers lag der Durchschnitt sogar bei 1.750)
-
ca. 4.000 Anmeldungen von registrierten Nutzer für das Arbeiten im
personalisierten Bereich von Forum und/oder Trainer
|
| 2008-10-30 |
Nach langen Vorbereitungs- und Abrundungsarbeiten steht der neue
Sprachtrainer
nunmehr ganz offiziell zur Verfügung.
Über den Leistungsumfang des früheren Vokabeltrainers hinaus können
sich Nutzer zu Lerngruppen zusammenschließen, neben dem Vokabellernen
können Übungen erstellt, zu Lektionen zusammengefasst und allgemein bzw.
in Lerngruppen geübt werden. Durch den Einsatz der Sprachsoftware Voice
Reader der
Linguatec GmbH
können sich unsere Nutzer Übungstexte vorlesen lassen.
|
| 2008-10-02 |
Die
PDA-Version
des Wörterbuchangebots steht nun auch für die Sprachpaare
Deutsch-Italienisch und Deutsch-Chinesisch zur Verfügung.
|
| 2008-09-15 |
Xiomara Molina Romero stößt zum Team und unterstützt Mercè Escoda bei der
Pflege des Deutsch-Spanisch-Angebots
|
| 2008-08-28 |
Aus den ursprünglichen 83.000 Einträgen des Deutsch-Italienisch-Wörterbuchs
sind nunmehr über 100.000 geworden - innerhalb von knapp fünf Monaten hat
sich Deutsch-Italienisch zu einem vollwertigen LEO-Wörterbuch gemausert (-:
|
| 2008-08-11 |
Mit dem heutigen Tag steht die Version 3.0 von
Lion
zur Verfügung. Wesentliche Erweiterungen betreffen die Unterstützung des
Deutsch-Italienisch-Wörterbuchs und von Windows Vista. Erfreulich für unsere
Privatnutzer: Wir bieten die neue Vollversion kostenlos an (von Firmenkunden
erheben wir weiterhin eine Sharewaregebühr).
|
| 2008-04-03 |
Zwei Jahre, nachdem die LEO-GmbH den Wörterbuchservice übernommen hat,
können wir mit Deutsch-Italienisch und Deutsch-Chinesisch die Wörterbücher
Nummer vier und fünf zur Verfügung stellen. Mit Chinesisch verlässt LEO
erstmals den mitteleuropäischen Sprachraum und alphabetische Schriftsysteme.
|
| 2008-03-20 |
Start Testbetrieb Deutsch-Italienisch Wörterbuch: Nach gut
einjähriger Vorarbeit, in der es nicht nur galt einen Startbestand von
gut 80.000 Einträgen zu erstellen, sondern auch die Anpassungen für
Forum, Trainer, Zusatzseiten und das italienische Stemming vorzunehmen,
können wir endlich die vielen Nachfragen nach einem italienischen
Wörterbuch befriedigen (-:
|
| 2008-01-25 |
Optimierung des Cursorverhaltens (wo sinnvoll, muss der Cursor nicht mehr
in das Eingabefeld gesetzt werden) und Aktualisierung der
FAQ-Seiten.
|
| 2007-03-01 |
Start der Vorbereitungen für Deutsch-Italienisch: Seit März nimmt
sich Luca Melchior des Aufbaus eines Deutsch-Italienisch LEO-Wörterbuchs
an. Die Vorarbeiten dürften sich bis März 2008 erstrecken.
|
Alle übrigen
Meilensteine finden Sie beim Deutsch-Englisch Wörterbuch.
|