Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| passado, passada Adj. - anterior | voriger | vorige | voriges | ||||||
| passado, passada Adj. - anterior | letzter | letzte | letztes | ||||||
| passado, passada Adj. - terminado, acabado | vorüber Adv. | ||||||
| passado, passada Adj. | vergangen | ||||||
| passado, passada Adj. | früherer | frühere | früheres - vergangen | ||||||
| passado, passada Adj. - fruta | überreif | ||||||
| passado, passada Adj. - terminado, acabado | vormalig | ||||||
| passado, passada Adj. - terminado, acabado | ausgestanden | ||||||
| passado, passada Adj. - terminado, acabado | passé auch: passee französisch | ||||||
| passado, passada Adj. - terminado, acabado | vorbei Adv. | ||||||
| passado, passada Adj. - terminado, acabado | herum Adv. - vorbei | ||||||
| passado, passada Adj. - terminado, acabado | rum Adv. [ugs.] - vorbei | ||||||
| bem-passado, bem-passada Adj. [KULIN.] | durchgebraten | ||||||
| bem-passado, bem-passada Adj. [KULIN.] | durch Adv. - Steak | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| passada f. - passo | der Schritt Pl.: die Schritte | ||||||
| passada f. - visita rápida | der Kurzbesuch Pl.: die Kurzbesuche | ||||||
| passada f. - visita rápida | die Stippvisite Pl.: die Stippvisiten [ugs.] | ||||||
| passada f. hauptsächlich [POL.] - visita rápida | der Blitzbesuch Pl.: die Blitzbesuche | ||||||
| semana passada | die Vorwoche Pl.: die Vorwochen | ||||||
| roupa passada | die Bügelwäsche Pl.: die Bügelwäschen - gebügelte Wäsche | ||||||
| ferro de passar | das Plätteisen Pl.: die Plätteisen regional | ||||||
| ano passado | letztes Jahr | ||||||
| ano passado | das Vorjahr Pl.: die Vorjahre - voriges Jahr | ||||||
| café passado - no filtro de papel | der Filterkaffee Pl.: die Filterkaffees | ||||||
| particípio passado [LING.] | das Partizip Perfekt [Grammatik] - Partizip II | ||||||
| ferro de passar roupa | das Bügeleisen Pl.: die Bügeleisen | ||||||
| prensa de passar calças | der Hosenbügler Pl.: die Hosenbügler | ||||||
| prensa de passar calças | die Hosenpresse Pl.: die Hosenpressen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| águas passadas [fig.] | (Das ist) Schnee von gestern [fig.] | ||||||
| águas passadas [fig.] | kalter Kaffee [fig.] [ugs.] | ||||||
| Águas passadas não movem moinho. | Was vorbei ist, ist vorbei. | ||||||
| passar uma cantada em alg. [fig.] [ugs.] (Brasil) | jmdn. bezirzen (auch: becircen) | bezirzte, bezirzt / becircte, becirct | [ugs.] | ||||||
| passar naBR / àPT tangente em a.c. - Ex.: prova, concurso etc. | etw.Akk. mit Ach und Krach bestehen | ||||||
| passar da conta [fig.] | es zu weit treiben [fig.] | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdn. an der Nase herumführen [fig.] [ugs.] | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdn. reinlegen | legte rein, reingelegt | | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdn. überlisten | überlistete, überlistet | | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdm. das Fell über die Ohren ziehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdn. abzocken | zockte ab, abgezockt | [ugs.] | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdn. betrügen | betrog, betrogen | | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdn. hintergehen | hinterging, hintergangen | | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdn. über den Tisch ziehen [fig.] [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (na) semana passada | letzte Woche | ||||||
| na terça-feira passada | vergangenen Dienstag | ||||||
| passar as camisas e as calças | die Hemden und Hosen bügeln | ||||||
| passar fio dental entre os dentes | mit der Zahnseide die Zahnzwischenräume putzen | ||||||
| O meu carro acaba de passar pela revisão. | Mein Auto war gerade zur Inspektion. | ||||||
| Posso passar, por favor? | Darf ich (kurz) vorbei, bitte? | ||||||
| Um momento, vou passar a chamada. - durante um telefonema | Moment, ich verbinde Sie. - beim Telefongespräch | ||||||
| Se eu não passar nesta prova, estou perdido. | Wenn ich diese Prüfung nicht schaffe, kann ich mir (gleich) den Strick nehmen. [ugs.] | ||||||
| Um momento, vou passar a ligação. (Brasil) - durante um telefonema | Moment, ich verbinde Sie. - beim Telefongespräch | ||||||
| no sábado passado | vergangenen Samstag | ||||||
| Já passou. | Es ist vorbei. | ||||||
| Já passou. | Es ist vorüber. | ||||||
| O perigo passou! | Die Luft ist rein! [ugs.] - die Gefahr ist vorüber | ||||||
| Passamos ao seguinte parágrafo. | Wir gehen zum nächsten Absatz. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| passada | |
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren
Weitere Aktionen
Werbung







