Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
воскресе́нье n. | der Sonntag Pl.: die Sonntage | ||||||
Воскресе́нье пре́дков n. - пе́рвое воскресе́нье по́сле Па́схи [REL.] | der Barmherzigkeitssonntag Pl.: die Barmherzigkeitssonntage | ||||||
Воскресе́нье пре́дков n. - пе́рвое воскресе́нье по́сле Па́схи [REL.] | der Klein-Ostertag kein Pl. | ||||||
Воскресе́нье пре́дков n. - пе́рвое воскресе́нье по́сле Па́схи [REL.] | Kleinostern auch: das Kleinostern Pl.: die Kleinostern | ||||||
Воскресе́нье пре́дков n. - пе́рвое воскресе́нье по́сле Па́схи [REL.] | Weißer Sonntag | ||||||
Воскресе́нье пре́дков n. - пе́рвое воскресе́нье по́сле Па́схи [REL.] | der Ahnlsonntag (Österr.) | ||||||
предрожде́ственское воскресе́нье n. | der Advent Pl.: die Advente | ||||||
предрожде́ственское воскресе́нье n. - ка́ждое из четырёх после́дних воскресе́ний пе́ред Рождество́м | der Adventssonntag Pl.: die Adventssonntage | ||||||
Ве́рбное воскресе́нье n. [REL.] | der Palmsonntag Pl.: die Palmsonntage [Christentum] | ||||||
пасха́льное воскресе́нье n. [REL.] | der Ostersonntag Pl.: die Ostersonntage [Christentum] | ||||||
Прощёное воскресе́нье n. [REL.] | Sonntag des Vergebens [Orthodoxie] | ||||||
Прощёное воскресе́нье n. [REL.] | Estomihi - der letzte Sonntag vor der Passionszeit [Christentum] | ||||||
предрожде́ственское воскресе́нье n. - ка́ждое из четырёх после́дних воскресе́ний пе́ред Рождество́м | der Adventsonntag Pl.: die Adventsonntage (Österr.) | ||||||
ощуще́ние воскресе́нья n. | das Sonntagsgefühl |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
по воскресе́ньям Adv. | sonntags | ||||||
в воскресе́нье ве́чером Adv. | sonntagabends | ||||||
повторя́ющийся ка́ждое воскресе́нье Adj. | allsonntäglich |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
пра́зднично укра́шенный бык, впервы́е выводи́мый на па́стбище в воскресе́нье Тро́ицы | der Pfingstochse Pl.: die Pfingstochsen | ||||||
предпосле́днее воскресе́нье пе́ред Пасхой [REL.] | Judika - ohne Artikel - evangelische Kirche |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в сле́дующее воскресе́нье | am kommenden Sonntag | ||||||
откры́тое воскресе́нье - в сфе́ре торго́вли | verkaufsoffener Sonntag | ||||||
рабо́чее воскресе́нье - в сфе́ре торго́вли | verkaufsoffener Sonntag |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Е́сли представле́ние не состои́тся, биле́ты бу́дут действи́тельны на сле́дующее воскресе́нье. | Bei Ausfall der Vorstellung sind die Karten für den nächsten Sonntag gültig. | ||||||
Ня́ня в воскресе́нье выходна́я. | Das Kindermädchen hat sonntags Ausgang. | ||||||
У ня́ни в воскресе́нье выходно́й. | Das Kindermädchen hat sonntags Ausgang. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Воскресе́ние, воскресе́ние |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren