Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| наде́жда ж. [перен.] | der Anker мн.ч.: die Anker [перен.] | ||||||
| опо́ра ж. [перен.] | der Anker мн.ч.: die Anker [перен.] | ||||||
| кла́пан для укрепле́ния зубны́х проте́зов м. [МЕД.] | der Anker мн.ч.: die Anker | ||||||
| связь ж. [ТЕХ.] | der Anker мн.ч.: die Anker | ||||||
| серде́чник м. [ЭЛ.] | der Anker мн.ч.: die Anker | ||||||
| тя́га ж. [ТЕХ.] | der Anker мн.ч.: die Anker | ||||||
| штырь м. [ТЕХ.] | der Anker мн.ч.: die Anker | ||||||
| я́корь м. [МОР.][ЭЛ.] | der Anker мн.ч.: die Anker | ||||||
| бо́чка ёмкостью 28-35 ли́тров [ТЕХ.] | der Anker мн.ч.: die Anker [виноделие] | ||||||
| а́нкер м. - металли́ческая скоба́, скрепля́ющая ка́менные бло́ки [АРХИТ.] | der Anker мн.ч.: die Anker | ||||||
| а́нкер м. - ста́рая неме́цкая ме́ра жи́дкостей [ТЕХ.] | der Anker мн.ч.: die Anker | ||||||
| а́нкер м. - часово́го механи́зма [ТЕХ.] | der Anker мн.ч.: die Anker | ||||||
| анкеро́к м. - небольшо́й бочо́нок [МОР.] | der Anker мн.ч.: die Anker | ||||||
| оття́жка ж. - анте́нны, ма́чты [ТЕХ.] | der Anker мн.ч.: die Anker | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Anker | |||||||
| ankern (Глагол) | |||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| находи́тьсянсв в состыко́ванном состоя́нии [ТЕХ.] | (an etw.Dat.) ankern | ankerte, geankert | [космонавтика] | ||||||
| состыко́выватьсянсв (с чем-л.) [ТЕХ.] стыкова́тьсянсв (с чем-л.) [ТЕХ.] состыкова́тьсясв (с чем-л.) [ТЕХ.] | (an etw.Dat.) ankern | ankerte, geankert | [космонавтика] | ||||||
| анкерова́тьсв/нсв (что-л.) [ТЕХ.] | (etw.Akk.) ankern | ankerte, geankert | | ||||||
| закрепля́тьнсв а́нкером (что-л.) [СТРОИТ.] закрепи́тьсв а́нкером (что-л.) [СТРОИТ.] | (etw.Akk.) ankern | ankerte, geankert | | ||||||
| ста́витьнсв на я́корь (что-л.) [МОР.] поста́витьсв на я́корь (что-л.) [МОР.] | (etw.Akk.) ankern | ankerte, geankert | | ||||||
| станови́тьсянсв на я́корь [МОР.] статьсв на я́корь [МОР.] | ankern | ankerte, geankert | | ||||||
| стоя́тьнсв на я́коре [МОР.] | ankern | ankerte, geankert | | ||||||
| закрепля́тьнсв (что-л.) - дета́ли, ча́сти сооруже́ния с по́мощью а́нкера [ТЕХ.] закрепи́тьсв (что-л.) - дета́ли, ча́сти сооруже́ния с по́мощью а́нкера [ТЕХ.] | (etw.Akk.) ankern | ankerte, geankert | | ||||||
| скрепля́тьнсв (что-л.) - дета́ли, ча́сти сооруже́ния с по́мощью а́нкера [ТЕХ.] скрепи́тьсв (что-л.) - дета́ли, ча́сти сооруже́ния с по́мощью а́нкера [ТЕХ.] | (etw.Akk.) ankern | ankerte, geankert | | ||||||
| опира́тьсянсв (на что-л.) опере́тьсясв (на что-л.) | (in etw.Dat.) ankern | ankerte, geankert | [поэт.] | ||||||
| осно́выватьсянсв (на чём-л.) основа́тьсясв (на чём-л.) редко | (in etw.Dat.) ankern | ankerte, geankert | [поэт.] | ||||||
| броса́тьнсв я́корь также [перен.] [МОР.] бро́ситьсв я́корь также [перен.] [МОР.] | Anker werfen | warf, geworfen | также [перен.] | ||||||
| встава́тьнсв на я́корь также [перен.] [МОР.] встатьсв на я́корь также [перен.] [МОР.] | vor Anker gehen | ging, gegangen | также [перен.] | ||||||
| встава́тьнсв на я́корь также [перен.] [МОР.] встатьсв на я́корь также [перен.] [МОР.] | sichAkk. vor Anker legen также [перен.] | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что мест. относит. | der относит. | ||||||
| кто мест. - относит. | der | ||||||
| кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| я́корный прил. | Anker... | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| а́нкерный прил. [АВТО][СТРОИТ.] | Anker... | ||||||
| каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| одноя́корный прил. [ТЕХ.] | Einanker... | ||||||
| второ́й числ. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
| Я́корь к отда́че изгото́вить! - кома́нда | Klar bei Anker! | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
| Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
| Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
| Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
| Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
| Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| подня́тьсв я́корь [МОР.] | den Anker einholen | ||||||
| подня́тьсв я́корь [МОР.] | den Anker lichten | ||||||
| Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
| для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
| отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [ЮР.] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
| ста́ртер с осевы́м перемеще́нием я́коря - для вво́да шестерни́ в зацепле́ние [АВТО] | Anlasser mit Schubanker | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Queranker, Ganghaken, Stichanker, Schlauder, Ankerstab | |
Реклама






