Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| entrar en algo | in etw.acus. eintreten | trat ein, eingetreten | | ||||||
| entrar | hereinrollen | rollte herein, hereingerollt | | ||||||
| entrar | hereinströmen | strömte herein, hereingeströmt | | ||||||
| entrar | hineinfahren | fuhr hinein, hineingefahren | | ||||||
| entrar | hineingehen | ging hinein, hineingegangen | | ||||||
| entrar | hereingehen | ging herein, hereingegangen | | ||||||
| entrar | hereinkommen | kam herein, hereingekommen | | ||||||
| entrar | reingehen | ging rein, reingegangen | | ||||||
| entrar a alguien en algo | jmdn. in etw.acus. hineinbringen | brachte hinein, hineingebracht | | ||||||
| entrar a alguien por algo | jmdn. durch etw.acus. hineinbringen | brachte hinein, hineingebracht | | ||||||
| entrar en algo | in etw.acus. hineingehen | ging hinein, hineingegangen | | ||||||
| entrar en algo | in etw.acus. hineinkriechen | kroch hinein, hineingekrochen | | ||||||
| entrar en algo | etw.acus. betreten | betrat, betreten | | ||||||
| entrar en algo | in etw.acus. Einzug halten | hielt, gehalten | | ||||||
Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tecla Entrar [INFORM.] | die Eingabetaste | ||||||
| tecla Entrar [INFORM.] | die Enter-Taste | ||||||
| tecla Entrar [INFORM.] | die Return-Taste | ||||||
| la notoriedad (entre el público) [JUR.] | die Verkehrsgeltung pl.: die Verkehrsgeltungen | ||||||
| el traspaso (entre cuentas) [BANC.] | die Überweisung pl.: die Überweisungen | ||||||
| media de tiempos de funcionamiento entre fallos [abr.: MTBF] [ELEC.] | mittlere Betriebsdauer zwischen Ausfällen | ||||||
| media de tiempos de funcionamiento entre fallos [abr.: MTBF] [TECNOL.] | mittlere Betriebsdauer zwischen zwei Ausfällen | ||||||
| entro de acogida | die Auffangeinrichtung pl.: die Auffangeinrichtungen | ||||||
| alargamiento entre marcas | Dehnung zwischen Messmarken | ||||||
| ayuda entre vecinos | die Nachbarschaftshilfe pl.: die Nachbarschaftshilfen | ||||||
| comunicación entre procesos | die Inter-Prozess-Kommunikation pl. | ||||||
| día entre semana | der Wochentag pl.: die Wochentage | ||||||
| distancia entre ejes | der Achsabstand pl.: die Achsabstände | ||||||
| distancia entre ejes | der Achsenabstand pl.: die Achsenabstände | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| entrado en años | bejahrt [form.] | ||||||
| entrado en años | betagt [form.] | ||||||
| entrado en días - entrado en años | bejahrt [form.] | ||||||
| entrado en días - entrado en años | betagt [form.] | ||||||
| listo(-a) para entrar a vivir | bezugsfertig | ||||||
| entre una cosa y la otra | eins ins andere gerechnet | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| entrar en quintas | einberufen werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| entrar en razón | zur Vernunft kommen | ||||||
| entrar en años | in die Jahre kommen | ||||||
| entrar en liza [fig.] | in die Arena steigen [fig.] | ||||||
| entrar en liza [fig.] | auf dem Plan erscheinen [fig.] | ||||||
| entrar en liza [fig.] | den Kampf antreten [fig.] | ||||||
| entrar al trapo [fig.] | sichacus. auf eine Diskussion einlassen | ||||||
| entrar al trapo [fig.] | sichacus. provozieren lassen | ||||||
| entrar al trapo [fig.] | auf etw.acus. einsteigen | stieg ein, eingestiegen | - ohne nachzudenken | ||||||
| entrar en liza [fig.] - combate, pelea, disputa | in die Schranken treten [fig.] [form.] | ||||||
| entrar como Pedro por su casa [col.] [fig.] | ohne zu fragen eintreten | ||||||
| entrar como Pedro por su casa [col.] [fig.] | völlig ungeniert eintreten | trat ein, eingetreten | | ||||||
| entrar por un oído y salir por el otro [fig.] | zum einen Ohr hinein und zum anderen hinaus [fig.] | ||||||
| entrar como un elefante en una cacharrería [fig.] | sichacus. wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen [fig.] | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¿Puedo entrar? | Darf ich hereingehen? | ||||||
| Llame antes de entrar. | Bitte anklopfen. | ||||||
| Me entra miedo. | Ich bekomme Angst. | ||||||
| Le entró miedo. | Ihm wurde angst. | ||||||
| ¡Entre, por favor! | Bitte treten Sie herein! | ||||||
| No me entra (en la cabeza) que ... +subj. | Es geht mir nicht ein, dass ... | ||||||
| Le entra por un oído y le sale por el otro. | Das geht ihm (o: ihr) zum einen Ohr hinein und zum anderen hinaus. | ||||||
| Le entró mucho miedo cuando Thomas aceleró en la curva. | Als Thomas mit Vollgas um die Kurve bog, wurde ihr angst und bange. | ||||||
| Me entra por un oído y me sale por el otro. [col.] | Ich habe die Ohren auf Durchzug gestellt. [col.] | ||||||
| Le han entrado las ganas de viajar. | Die Reiselust hat sie gepackt. | ||||||
| La reparación entra dentro de la garantía. | Die Reparatur fällt in die Garantie. | ||||||
| Yo en eso no entro ni salgo. | Damit habe ich nichts zu schaffen. | ||||||
Publicidad
Publicidad
Actualmente no hay ninguna discusión sobre tu término de búsqueda en nuestros foros






