Substantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ouvido m. | das Ohr pl.: die Ohren | ||||||
orelha f. [ANAT.] | das Ohr pl.: die Ohren - äußeres | ||||||
orelhas de abano | abstehende Ohren | ||||||
o otorrinolaringologista | a otorrinolaringologista | der Hals-Nasen-Ohren-Arzt | die Hals-Nasen-Ohren-Ärztin pl.: die Hals-Nasen-Ohren-Ärzte, die Hals-Nasen-Ohren-Ärztinnen [abrev.: HNO-Arzt, HNO-Ärztin] | ||||||
otorrinolaringologia f. | die Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde | ||||||
o otorrino | a otorrino [col.] (Brasil) - forma abreviada de otorrinolaringologista | der Hals-Nasen-Ohren-Arzt | die Hals-Nasen-Ohren-Ärztin pl.: die Hals-Nasen-Ohren-Ärzte, die Hals-Nasen-Ohren-Ärztinnen [abrev.: HNO-Arzt, HNO-Ärztin] |
Adjetivos / Advérbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
auricular m./f. adj. | Ohr... | ||||||
ótico, ótica adj. - relativo ao ouvido ou orelha | Ohr... | ||||||
orelhudo, orelhuda adj. [col.] | mit langen/großen Ohren |
Expressões | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
enganar alg. | jmdn. übers Ohr hauen [fig.] [col.] | ||||||
passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [col.] | jmdn. übers Ohr hauen [fig.] [col.] | ||||||
tapear alg. [col.] (Brasil) | jmdn. übers Ohr hauen [fig.] [col.] | ||||||
deitar - ir dormir | sichacus. aufs Ohr hauen [fig.] [col.] | ||||||
deitar - ir dormir | sichacus. aufs Ohr legen [fig.] | ||||||
ser todo ouvidos [fig.] | ganz Ohr sein [fig.] [col.] | ||||||
ouvir alg. - atender | ein offenes Ohr für jmdn. haben [fig.] [col.] | ||||||
ser todo(-a) ouvidos [fig.] | jmdm. sein Ohr leihen [fig.] [form.] | ||||||
aguçar o ouvido (também os ouvidos) | die Ohren spitzen [fig.] [col.] | ||||||
ficar de antena ligada (também antenas ligadas) [fig.] [col.] | die Ohren spitzen [fig.] [col.] | ||||||
ser todo ouvidos [fig.] | die Ohren spitzen [fig.] [col.] | ||||||
memorizar a.c. | sichdat. etw.acus. hinter die Ohren schreiben [fig.] [col.] | ||||||
não se esquecer de a.c. | sichdat. etw.acus. hinter die Ohren schreiben [fig.] [col.] | ||||||
fechar os ouvidos [fig.] | auf den Ohren sitzen [fig.] [col.] |
Exemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
O seu pedido entrou por um ouvido e saiu pelo outro. | Seine Bitte ging zum einen Ohr herein/hinein und zum anderen wieder hinaus/heraus. | ||||||
Um passarinho cantou no meu ouvido. | Es ist mir zu Ohren gekommen. | ||||||
Ele tem orelhas grandes. | Er hat große Ohren. | ||||||
Não se esqueça! | Schreib dir das hinter die Ohren! [col.] |
Mais funções
Iniciar novo tópico Organizar palavras salvadas Histórico de pesquisas
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada