Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aquí adv. | hier | ||||||
| aquí adv. | hierher | ||||||
| aquí adv. | hierorts | ||||||
| aquí adv. | hiergegen | ||||||
| aquí adv. | hierhin | ||||||
| aquí adv. | hierzulande también: hier zu Lande | ||||||
| de aquí | hiesig | ||||||
| desde aquí | von hier | ||||||
| desde aquí | von hier aus | ||||||
| hacia aquí | her adv. | ||||||
| hacia aquí | herüber adv. | ||||||
| hasta aquí | so weit | ||||||
| hasta aquí | bis hierhin | ||||||
| por aquí | hier entlang | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| por aquí | hier in der Gegend | ||||||
| Me duele aquí. | Es tut hier weh. | ||||||
| Aquí quería llegar. | Darauf wollte ich hinaus. | ||||||
| Aquí no hay marcha hoy. | Hier ist heute tote Hose. | ||||||
| ¡Aquí hay mucha marcha! | Hier ist ja die Hölle los! | ||||||
| Aquí hay tela marinera. - en una discusión | Hier ist der Gesprächsstoff bei Weitem nicht erschöpft. | ||||||
| Aquí hay tomate. [fig.] | Hier ist etwas los. | ||||||
| Aquí hay gato encerrado. [fig.] | Da steckt etwas dahinter. [fig.] | ||||||
| Aquí huele a tigre. [col.] | Hier stinkt's wie in einem Pumakäfig. [col.] | ||||||
| Aquí está todo manga por hombro. [col.] [fig.] | Hier sieht es aus wie auf dem Schlachtfeld. [fig.] - sehr unordentlich | ||||||
| Aquí está todo hecho un Cristo. [col.] [fig.] - muy desordenado | Hier sieht es aus wie bei Hempels unterm Sofa. - sehr unordentlich | ||||||
| Lo siento, pero aquí tienes que pasar por el tubo como los otros. infinitivo: sentir | Es tut mir leid, aber hier musst du wie die anderen durch. | ||||||
| Vendré aquí el martes en vez del lunes. | Ich werde am Dienstag statt am Montag hierher kommen. | ||||||
| La fuente está muy lejos de aquí. | Der Brunnen liegt meilenweit weg. | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| venir hacia (o: para) aquí | hierherkommen | kam hierher, hierhergekommen | | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Aquí tiene! | Bitteschön! - Beim Überreichen oder Bedienen | ||||||
| Aquí hay gato encerrado. | Es ist etwas im Busch. | ||||||
| Aquí hay gato encerrado. | etwa: Da ist etwas faul. | ||||||
| Aquí hay gato encerrado. | etwa: Da steckt etwas dahinter. | ||||||
| Aquí hay gato encerrado. | etwa: Da stimmt etwas nicht. | ||||||
| Aquí hay gato encerrado. | Hier ist etwas im Gange. | ||||||
| Aquí hay gato encerrado. | Das kommt mir spanisch vor. | ||||||
| Aquí te pillo, aquí te mato. | Kaum gefangen schon gehangen. | ||||||
| Aquí algo pasa que la cosa no funciona. | Da steckt der Wurm drin. | ||||||
| Aquí hay algo que no cuadra. | Da ist der Wurm drin. | ||||||
| Aquí hay algo que no cuadra. | Da steckt der Wurm drinnen. | ||||||
| Aquí hay algo que no funciona. | Da steckt der Wurm drin. | ||||||
| ¡Fuera! No quiero verte más por aquí. | Raus! Ich will dich hier nicht mehr sehen. | ||||||
| Mientras vivas en esta casa, aquí mando yo. | Solange du die Füße unter meinen Tisch stellst, tust du, was ich sage! | ||||||
| tener un ojo aquí y el otro en Pekín [fig.] | mit dem linken Auge in die rechte Westentasche gucken [fig.] | ||||||
Publicidad
Publicidad






