Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tan adv. | so sehr | ||||||
| tan adv. | so | ||||||
| tan poco como | ebenso wenig wie | ||||||
Abreviaturas / Símbolos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| número de transacción [FINAN.] | die Transaktionsnummer pl.: die Transaktionsnummern [abr.: TAN] | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quedarse tan campante | sichacus. nicht erschüttern lassen | ||||||
| no ser tan fácil | nicht (ganz) ohne sein [fig.] | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tan cierto como que dos y dos son cuatro. | So sicher, wie zweimal zwei vier ist. | ||||||
| ¡No seas tan finolis con la comida! | Sei bitte nicht so wählerisch mit dem Essen! | ||||||
| No es tan fiero el león como lo pintan. | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. | ||||||
| ¡Qué noche tan bonita! | So eine schöne Nacht! | ||||||
| No hay olla tan fea que no encuentre su cobertera. | Jeder Topf findet seinen Deckel. | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Eso es tan cierto como que hay Dios. | Es ist so sicher wie das Amen in der Kirche. | ||||||
| ¡No seas tan chafardero! | Sei nicht so neugierig! | ||||||
| ¡No seas tan morboso! | Sei nicht so sensationsgeil! | ||||||
| No lo tome tan a pecho. [fig.] | Nehmen Sie es nicht so ernst. | ||||||
| La cosa tampoco es tan grave. | Alles halb so wild. [col.] | ||||||
| Qué luz tan picha. [col.] (Lat. Am.: Colomb.) - mala | So ein schlechtes Licht. | ||||||
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| tanto | |
Publicidad






