Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la cortada | die Schnittwunde pl.: die Schnittwunden | ||||||
| la cortada (Lat. Am.: Argent.) | die Sackgasse pl.: die Sackgassen | ||||||
| calle cortada | die Fahrbahnsperrung pl.: die Fahrbahnsperrungen | ||||||
| calzada cortada | die Fahrbahnsperrung pl.: die Fahrbahnsperrungen | ||||||
| carretera cortada | gesperrte Straße | ||||||
| flor cortada | die Schnittblume pl.: die Schnittblumen | ||||||
| madera cortada | das Schnittholz pl.: die Schnitthölzer | ||||||
| paja cortada | das (también: der) Häcksel pl. | ||||||
| carga cortada [TECNOL.] | unterbrochene Leistung | ||||||
| potencia cortada [ELEC.] | ausgeschaltete Leistung | ||||||
| vía cortada [AUTOM.][CONSTR.] | die Vollsperrung pl.: die Vollsperrungen | ||||||
| cuchillo de cortar | das Schneidmesser pl.: die Schneidmesser | ||||||
| herramienta de cortar | das Schneidwerkzeug pl.: die Schneidwerkzeuge | ||||||
| tabla de cortar | das Schneidbrett pl.: die Schneidbretter | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cortarse | sichacus. schneiden | schnitt, geschnitten | | ||||||
| cortarse (en algo) | sichacus. (mit etw.dat.) zurückhalten | hielt zurück, zurückgehalten | | ||||||
| cortarse [TELECOM.] - conexión | abreißen | riss ab, abgerissen | - Verbindung | ||||||
| cortar algo | etw.acus. schneiden | schnitt, geschnitten | | ||||||
| cortar la corriente [ELEC.][TECNOL.] | den Strom abschalten | schaltete ab, abgeschaltet | | ||||||
| cortar la luz [ELEC.][TECNOL.] | den Strom abschalten | schaltete ab, abgeschaltet | | ||||||
| cortar algo | etw.acus. zerschneiden | zerschnitt, zerschnitten | | ||||||
| cortar algo | etw.acus. abkappen | kappte ab, abgekappt | | ||||||
| cortar algo | etw.acus. abknipsen | knipste ab, abgeknipst | | ||||||
| cortar algo | etw.acus. abschlagen | schlug ab, abgeschlagen | | ||||||
| cortar algo | etw.acus. abschnüren | schnürte ab, abgeschnürt | | ||||||
| cortar algo | etw.acus. anschneiden | schnitt an, angeschnitten | | ||||||
| cortar algo | etw.acus. aufschneiden | schnitt auf, aufgeschnitten | | ||||||
| cortar algo | etw.acus. einschneiden | schnitt ein, eingeschnitten | | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cortado, cortada adj. | kupiert | ||||||
| cortado, cortada adj. [col.] - persona | verklemmt | ||||||
| cortado por obras | wegen Bauarbeiten gesperrt | ||||||
| de manga corta | kurzärmelig | ||||||
| de cadena corta | langkettig | ||||||
| de mangas cortas | kurzärmelig también: kurzärmlig | ||||||
| de onda corta | kurzwellig | ||||||
| de onda corta | Kurzwellen... | ||||||
| de pelo corto | kurzhaarig | ||||||
| de vida corta | kurzlebig | ||||||
| de pelo corto [TECNOL.] | kurzborstig | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cortar por lo sano | drastische Maßnahmen treffen | traf, getroffen | | ||||||
| cortar por lo sano | ein für allemal Schluß machen | ||||||
| cortar el bacalao [fig.] [col.] | das Regiment führen [fig.] | ||||||
| cortar el bacalao [fig.] [col.] | den Ton angeben [fig.] | ||||||
| cortar el bacalao [fig.] [col.] | die Hosen anhaben [fig.] | ||||||
| cortar el bacalao [fig.] [col.] | die Zügel fest in der Hand haben [fig.] | ||||||
| cortar un traje a alguien [fig.] | über jmdn. tratschen | tratschte, getratscht | | ||||||
| cortarle la palabra a alguien [col.] | jmdm. ins Wort fallen [col.] | ||||||
| cortarle la palabra a alguien [col.] | jmdm. das Wort abschneiden | ||||||
| cortarle la palabra a alguien [col.] | jmdm. über den Mund fahren [col.] | ||||||
| cortar los vuelos a alguien [fig.] | jmdm. die Flügel beschneiden [fig.] | ||||||
| cortar los vuelos a alguien [fig.] | jmdm. die Flügel stutzen [fig.] | ||||||
| cortarle la palabra a alguien [col.] | jmdm. übers Maul fahren [malsonante] | ||||||
| cortar algo en juliana | etw.acus. in Streifen schneiden | schnitt, geschnitten | | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| El aire se puede cortar con un cuchillo en casa. | Der Haussegen hängt schief. | ||||||
| El aire se puede cortar con un cuchillo en casa. | Zuhause herrscht dicke Luft. | ||||||
| Este cuchillo no sirve para cortar carne. | Dieses Messer taugt nicht, um Fleisch zu schneiden. | ||||||
| Juliana corta perejil en juliana. | Juliana schneidet Petersilie in feine Streifen. | ||||||
| Te sienta bien el pelo corto. | Kurzes Haar steht dir gut. | ||||||
| Están todos cortados por el mismo patrón. [fig.] | Die kann man alle über einen Kamm scheren. | ||||||
Publicidad
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| la cortada - die Sackgasse | Último comentario: 10 Mar 08, 23:23 | |
| http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=cortada : cortado | 0 comentario(s) | |
| Schnittfläche | Último comentario: 25 May 06, 21:11 | |
| ... hält die Schnittfläche länger frei von Bakterien und Algen,... puedo traducirlo con "la … | 1 comentario(s) | |
| Strasse gesperrt | Último comentario: 15 Oct 08, 23:06 | |
| Die Strasse ist gesperrt, weshalb wir zu spaet kamen. | 2 comentario(s) | |
| Zwiebelwürfel | Último comentario: 25 Jun 09, 18:10 | |
| in Würfel geschnittene Zwiebeln, kommt nicht auf eine ganz exakte Übersetzung an. | 4 comentario(s) | |
| Die Milch ist sauer. | Último comentario: 07 Sep 17, 12:37 | |
| La leche es mala / ácida. Oder está mala / ácida?Wie drückt man das genau aus? Danke. | 4 comentario(s) | |
| Gesperrt | Último comentario: 15 Nov 07, 11:57 | |
| Ich suche den spanischen Begriff für "gesperrt", im Sinne von: Diese Daten sind gesperrt und… | 4 comentario(s) | |






