Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el gusto - placer | das Vergnügen pl. | ||||||
| el gusto - sabor | der Geschmack pl. | ||||||
| el gusto - sentido | der Geschmackssinn pl.: die Geschmackssinne | ||||||
| el gusto | das Belieben sin pl. | ||||||
| el gusto | der Gout pl.: die Gouts francés | ||||||
| el gusto | die Geschmacksrichtung pl.: die Geschmacksrichtungen | ||||||
| el gusto | das Gefallen sin pl. - Wohlgefallen | ||||||
| gusto actual | der Zeitgeschmack pl.: die Zeitgeschmäcker | ||||||
| gusto anticipado | der Vorgeschmack pl.: die Vorgeschmäcker | ||||||
| gusto artístico | der Kunstsinn pl. | ||||||
| gusto moderno | der Zeitgeschmack pl.: die Zeitgeschmäcker | ||||||
| gusto musical | der Musikgeschmack pl. | ||||||
| buen gusto | guter Geschmack | ||||||
| sentido del gusto | der Geschmack pl. | ||||||
La | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gustos | |||||||
| der Gusto (Sustantivo) | |||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a gusto | gern también: gerne | ||||||
| con gusto | geschmackvoll | ||||||
| a mi/tu/su/... gusto | nach Belieben | ||||||
| sin gusto | geschmacklos - Essen | ||||||
| sin gusto | geschmacklos [fig.] - taktlos | ||||||
| con mucho gusto | liebend gern | ||||||
| de mal gusto | unästhetisch | ||||||
| en lo que se refiere al gusto | geschmacklich | ||||||
| de buen gusto | apart - Kleid | ||||||
| de mal gusto | geschmacklos [fig.] - Kleidung, Einrichtung | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| estar a gusto | sichacus. wohl fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| acertar con el gusto de alguien | jmds. Geschmack treffen | traf, getroffen | | ||||||
| dar con el gusto de alguien | jmds. Geschmack treffen | traf, getroffen | | ||||||
| estar súper a gusto [col.] | sichacus. superwohl fühlen | fühlte, gefühlt | [col.] | ||||||
| aficionarse a algo - tomar el gusto a algo | Geschmack an etw.acus. finden | fand, gefunden | | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Para gustos, los colores. | Das ist Geschmackssache. | ||||||
| Sobre gustos no hay nada escrito. | Über Geschmack lässt sichacus. streiten. | ||||||
| ¡Mucho gusto! | Sehr angenehm! | ||||||
| ¡Con mucho gusto! | Gern geschehen! | ||||||
| ¡Con mucho gusto! | Sehr gerne! | ||||||
| ¡El gusto es mío! - respuesta | Ganz meinerseits! | ||||||
| estar hecho a gusto de alguien | auf jmds. Geschmack zugeschnitten sein | ||||||
| Nunca llueve a gusto de todos. | Man kann es nicht allen recht machen. | ||||||
| Nunca llueve a gusto de todos. | Jedem Menschen Recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann. | ||||||
| Sarna con gusto no pica. | Die Last, die man liebt, ist nur halb so schwer. | ||||||
| En la variedad está el gusto. | Abwechslung macht das Leben süß. | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sobre este tema hay opiniones para todos los gustos. | An diesem Thema scheiden sichacus. die Geister. | ||||||
| Esto no es de mi gusto. | Das ist nicht nach meinem Geschmack. | ||||||
| Para mi gusto, las cortinas son demasiado cortas. | Für meinen Geschmack sind die Vorhänge viel zu kurz. | ||||||
| Se puede elegir el tema según gusto. | Man kann das Thema nach Geschmack auswählen. | ||||||
Publicidad
Publicidad







