Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
al tiro (Lat. Am.: Chile) [col.] | sofort adv. | ||||||
al tiro (Lat. Am.: Chile) [col.] | augenblicklich | ||||||
al tiro (Lat. Am.: Chile) [col.] | sogleich | ||||||
al tiro [col.] (Lat. Am.) - ahora mismo, prontamente | sofort adv. | ||||||
al tiro [col.] (Lat. Am.) - ahora mismo, prontamente | sogleich | ||||||
al tiro [col.] (Lat. Am.) - ahora mismo, prontamente | unverzüglich | ||||||
al tiro [malsonante] (Lat. Am.: Méx.) - bien dispuesto, preparado, listo | bereit | ||||||
al tiro [malsonante] (Lat. Am.: Méx.) - bien dispuesto, preparado, listo | fertig | ||||||
al tiro [malsonante] (Lat. Am.: Méx.) - bien dispuesto, preparado, listo | (gut) vorbereitet | ||||||
al tiro [malsonante] (Lat. Am.: Méx.) - directamente, sin tapujos | direkt - unmissverständlich, unverblümt | ||||||
al tiro [malsonante] (Lat. Am.: Méx.) - directamente, sin tapujos | geradeheraus adv. [col.] - ohne Umschweife, offen | ||||||
al tiro [malsonante] (Lat. Am.: Méx.) - directamente, sin tapujos | geradewegs [col.] - ohne Umschweife, offen | ||||||
de a tiro [col.] (Lat. Am.: El Salv., Guat., Méx.) - verdadera, total o absolutamente | absolut | ||||||
de a tiro [col.] (Lat. Am.: El Salv., Guat., Méx.) - verdadera, total o absolutamente | echt | ||||||
de a tiro [col.] (Lat. Am.: El Salv., Guat., Méx.) - verdadera, total o absolutamente | wirklich |
Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
botón de tirar | der Zugknopf pl.: die Zugknöpfe | ||||||
precio tirado | der Spottpreis pl.: die Spottpreise | ||||||
precio tirado [col.] | der Spotpreis pl.: die Spotpreise | ||||||
el biatlón [DEP.] - esquí de fondo y tiro | das Biathlon pl.: die Biathlons |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tirarse un farol [col.] [fig.] | bluffen | bluffte, geblufft | | ||||||
tirarse un farol [col.] [fig.] | angeben | gab an, angegeben | | ||||||
tirarse un farol [col.] [fig.] | prahlen | prahlte, geprahlt | | ||||||
tirarse un farol [col.] [fig.] | sichacus. wichtig tun | ||||||
tirarse a la piscina [col.] [fig.] | ins kalte Wasser springen [fig.] | ||||||
tirarse a la piscina [fig.] [jerg.] [DEP.] | eine Schwalbe machen | machte, gemacht | [Fútbol] | ||||||
tirarse un chusco [col.] (Esp.) | einen Furz lassen | ließ, gelassen | [col.] [malsonante] | ||||||
tirarse la fiesta (Lat. Am.: Colomb.) - situación grata | etw.acus. verderben | verdarb, verdorben | [col.] - Situation, Stimmung, etc. | ||||||
tirarse la fiesta (Lat. Am.: Colomb.) - situación grata | etw.acus. versauen | versaute, versaut | [col.] - Situation, Stimmung, etc. | ||||||
tirar (de) la rienda (también: las riendas) [fig.] | die Zügel (straffer) anziehen [fig.] | ||||||
tirar la toalla [fig.] | die Flinte ins Korn werfen [fig.] | ||||||
tirar la toalla [fig.] | das Handtuch werfen [fig.] | ||||||
tirar los tejos a alguien [fig.] | jmdm. nachlaufen | lief nach, nachgelaufen | [fig.] | ||||||
tirar los tejos a alguien [fig.] | jmdn. anmachen | machte an, angemacht | |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tíralo a la basura. | Schmeiß es in den Mülleimer (también: Müll). | ||||||
Voy tirando. | Es geht mir so lala. | ||||||
Voy tirando. | Es geht mir so leidlich. | ||||||
Voy tirando. | Es geht so. | ||||||
Me tiré dos horas esperando a Juan. | Ich habe zwei Stunden damit verbracht auf Juan zu warten. | ||||||
¿Cómo te va? - Voy tirando. | Wie geht es dir? - Es geht so. | ||||||
Cuando el niño tiró el plato al suelo, se me acabó la paciencia. | Als das Kind den Teller auf den Boden geworfen hatte, war es um meine Geduld geschehen. |
Publicidad
Publicidad