Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| blanco, blanca adj. | weiß | ||||||
| albo, alba adj. | weiß | ||||||
| albar adj. m./f. | weiß | ||||||
| cándido, cándida adj. - blanco | weiß | ||||||
| pálido, pálida adj. | weiß - blass | ||||||
| candeal adj. m./f. - pan, harina | weiß - Brot, Mehl | ||||||
| blanco(-a) como la pared | weiß wie die Wand | ||||||
| la de veces que ... | wer weiß wie oft (schon) ... | ||||||
| las veces que ... | wer weiß wie oft (schon) ... | ||||||
| blanco(-a) como el papel de fumar | weiß wie die Wand - blass | ||||||
| todo blanco | ganz weiß | ||||||
| por escrito | schwarz auf weiß | ||||||
| en blanco y negro | schwarz-weiß también: schwarzweiß | ||||||
| blanco-negro, blanco-negra adj. | schwarz-weiß | ||||||
Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el blanco | das Weiß pl.: die Weiß | ||||||
| la albura | blendendes Weiß | ||||||
| pícea blanca [BOT.] | die Weiß-Fichte pl.: die Weiß-Fichten cient.: Picea glauca | ||||||
| la ballestera (blanca) [BOT.] | der Weiß-Germer pl. cient.: Veratrum album | ||||||
| el vedegambre [BOT.] | der Weiß-Germer pl. cient.: Veratrum album | ||||||
| el pobo [BOT.] - álamo blanco | die Silber-Pappel también: Weiß-Pappel pl.: die Silber-Pappeln, die Weiß-Pappeln cient.: Populus alba | ||||||
| tubo de imagen en blanco y negro [ELEC.] | die Schwarz-Weiß-Bildröhre pl.: die Schwarz-Weiß-Bildröhren | ||||||
| pensamiento en blanco y negro [PSICOL.] | das Schwarz-Weiß-Denken sin pl. | ||||||
| la cana | weißes Haar | ||||||
| la azucena [BOT.] | die Weiße Lilie cient.: Llium candidum | ||||||
| chocolate blanco | weiße Schokolade | ||||||
| cebolla blanca | weiße Zwiebel | ||||||
| té blanco | Weißer Tee | ||||||
| páginas blancas - guía telefónica | weiße Seiten | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| saber algo | etw.acus. wissen | wusste, gewusst | | ||||||
| sabérselas todas | alles wissen | wusste, gewusst | | ||||||
| blanquear algo | etw.acus. weißen | weißte, geweißt | | ||||||
| enjalbegar algo | etw.acus. weißen | weißte, geweißt | | ||||||
| emblanquecer algo | etw.acus. weißen | weißte, geweißt | | ||||||
| estar al cabo de la calle de algo | alles über etw.acus. wissen | wusste, gewusst | | ||||||
| encalar algo [CONSTR.] | etw.acus. weißen | weißte, geweißt | | ||||||
| blanquearse | weiß werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| emblanquecerse | weiß werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| ponerse blanco | weiß werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| blanquear algo | etw.acus. (weiß) tünchen | tünchte, getüncht | | ||||||
| emblanquecer algo | etw.acus. (weiß) tünchen | tünchte, getüncht | | ||||||
| casarse de blanco | in Weiß heiraten | heiratete, geheiratet | | ||||||
| blanquear algo | etw.acus. weiß machen | machte, gemacht | | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Por lo que sé ... | Soviel ich weiß ... | ||||||
| ¡Yo qué sé! [col.] | Was weiß ich! | ||||||
| sepa la madre interj. [col.] (Lat. Am.: Méx.) | weiß der Geier [col.] | ||||||
| sepa la madre interj. [col.] (Lat. Am.: Méx.) | weiß der Kuckuck [col.] | ||||||
| ¡Ya! | Ich weiß! | ||||||
| sepa la madre interj. [col.] (Lat. Am.: Méx.) | Gott weiß [col.] | ||||||
| Cada cual sabe dónde le aprieta el zapato. | Jeder weiß, wo ihn der Schuh drückt. | ||||||
| ¡Ya lo sé! | Ich weiß schon! | ||||||
| ¡Vete tú a saber! | Wer weiß das schon? | ||||||
| Ojos que no ven, corazón que no siente. | Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. | ||||||
| la rara avis latín [fig.] | weißer Rabe | ||||||
| territorio sin explorar [fig.] | ein weißer Fleck (auf der Landkarte) | ||||||
| ver elefantes volando [col.] [fig.] | weiße Mäuse sehen [fig.] | ||||||
| ser un mirlo blanco [fig.] | ein weißer Rabe sein [fig.] | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No lo sé. | Das weiß ich nicht. | ||||||
| Que yo sepa ... | Soviel ich weiß ... | ||||||
| Que yo sepa ... | Soweit ich weiß ... | ||||||
| El que/Quien lo sepa que me lo diga. | Wer es weiß, soll es mir sagen. | ||||||
| Lo sé todo. | Ich weiß alles. | ||||||
| No sé. | Ich weiß nicht. | ||||||
| No sé dónde irá a parar. | Ich weiß es nicht, wo das noch mit ihm enden soll. | ||||||
| ¡No sé en qué (demonios) estaba pensando! | Ich weiß nicht, was mich da geritten hat! | ||||||
| ¿Vienes hoy o mañana? - No sé, depende. | Kommst du heute oder morgen? - Ich weiß es nicht. Je nachdem. | ||||||
| Se me ocurren tantas cosas que no sé por dónde empezar. | Mir fallen so viele Dinge ein, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll. | ||||||
| Después siempre se sabe todo mejor. | Hinterher weiß man immer alles besser. | ||||||
| He perdido la cuenta de las veces que se lo he pedido por favor. | Ich weiß nicht, wie oft ich ihn darum gebeten habe. | ||||||
| Miriam quiere saber si mañana vienes. | Miriam möchte wissen, ob du morgen kommst. | ||||||
| Hay que saber salir del paso. | Man muss sichdat. zu helfen wissen. | ||||||
| Me gustaría saber, quién está detrás de esto. | Ich würde gerne wissen, wer dahintersteckt. | ||||||
| Ya sabes. | Du weißt schon. | ||||||
| Si tú supieras. | Wenn du wüsstest. | ||||||
Publicidad
Publicidad






