Preposições | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| em matéria de a.c. | was ... angeht | ||||||
Outras formas possíveis | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| angeht | |||||||
| angehen (abspaltbare Vorsilbe) (verbo) | |||||||
| angehen (abspaltbare Vorsilbe) (verbo) | |||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ter a ver com alg. (ou: a.c.) | jmdn./etw. angehen | ging an, angegangen | | ||||||
| concernir a alg. (ou: a.c.) | jmdn./etw. angehen | ging an, angegangen | | ||||||
| ser da conta de alg. | jmdn. angehen | ging an, angegangen | | ||||||
| ser possível | angehen | ging an, angegangen | - möglich sein | ||||||
| ser aceitável | angehen | ging an, angegangen | - zulässig sein | ||||||
| dizer respeito a alg. (ou: a.c.) | jmdn./etw. angehen | ging an, angegangen | - betreffen | ||||||
| atacar alg. | jmdn. angehen | ging an, angegangen | - angreifen | ||||||
| lutar contra a.c. | gegen etw.acus. angehen | ging an, angegangen | - ankämpfen | ||||||
| pedir a.c. a alg. | jmdn. um etw.acus. angehen | ging an, angegangen | - bitten | ||||||
| enfrentar a.c. - Ex.: um problema | etw.acus. angehen | ging an, angegangen | - z. B. ein Problem | ||||||
| lidar com a.c. - enfrentar | etw.acus. angehen | ging an, angegangen | - z. B. ein Problem | ||||||
| acender-se - luz | angehen | ging an, angegangen | [col.] - Licht | ||||||
| pegar [BOT.] - lançar raiz | angehen | ging an, angegangen | [col.] - anwachsen | ||||||
| a.c. diz respeito a alg. infinitivo: dizer | etw.nom. geht jmdn. an infinitivo: angehen | ||||||
| a.c. tem a ver com alg. infinitivo: ter | etw.nom. geht jmdn. an infinitivo: angehen | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quanto a alg. (ou: a.c.) | was jmdn./etw. angeht | ||||||
| no que tange a alg. (ou: a.c.) | was jmdn./etw. angeht | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| no que concerne a alg. (ou: a.c.) | was jmdn./etw. angeht | ||||||
| Ninguém tem nada a ver com isso. | Das geht niemanden etwas an. | ||||||
| Em relação ao futuro, isso não parece ser muito promissor. | Was die Zukunft angeht, sieht es nicht so rosig aus. | ||||||
| Não pode ser! O vizinho estacionou de novo na frente da minha garagem! | Das kann doch nicht angehen! Der Nachbar hat schon wieder vor meiner Garage geparkt! | ||||||
| Isso não é da tua conta. | Das geht dich einen Scheißdreck an. [rude] | ||||||
| Isso não é da minha conta, mas ... | Das geht mich zwar nichts an, aber ... | ||||||
| Não se meta, isso não é da sua conta. (Brasil) | Misch dich nicht ein, das geht dich gar nichts an. | ||||||
Publicidade
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| betrifft, anbetrifft | |
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.






