Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| experiente m./f. adj. | gestanden - erfahren | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ficar de (ou: em) pé | stehen | stand, gestanden | | ||||||
| confessar a.c. (a alg.) | (jmdm.) etw.acus. gestehen | gestand, gestanden | | ||||||
| estar a fim de alg. [col.] (Brasil) | auf jmdn. stehen | stand, gestanden | [col.] | ||||||
| estar | stehen | stand, gestanden | | ||||||
| estar de (ou: em) pé | stehen | stand, gestanden | | ||||||
| apoiar alg. (ou: a.c.) | hinter jmdm./etw. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| estar debaixo de a.c. | unter etw.dat. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| suster-se - ficar em pé | stehen | stand, gestanden | | ||||||
| encimar a.c. - situar-se acima de | über etw.dat. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| apoiar alg. - ajudar | zu jmdm. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| ficar bem em alg. - roupa | jmdm. (gut) stehen | stand, gestanden | - Kleidung | ||||||
| estar sob a.c. - controle, pressão | unter etw.dat. stehen | stand, gestanden | - Kontrolle, Druck | ||||||
| ser louco(-a) por alg. (ou: a.c.) | auf jmdn./etw. stehen | stand, gestanden | [col.] | ||||||
| estar de pé - conforme o combinado | stehen | stand, gestanden | [col.] - abgemacht sein | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| estar em segundo plano | im Hintergrund stehen | ||||||
| estar em primeiro plano | im Vordergrund stehen | ||||||
| estar programado(-a) | auf dem Plan stehen | ||||||
| estar escrito nas estrelas | in den Sternen (geschrieben) stehen | ||||||
| atrapalhar alg. | jmdm. im Weg stehen também [fig.] | ||||||
| ficar no papel | (nur) auf dem Papier stehen | ||||||
| estar no centro das atenções | im Rampenlicht stehen [fig.] | ||||||
| estar no centro das atenções | im Scheinwerferlicht stehen [fig.] | ||||||
| ser alvo de crítica | unter Beschuss geraten (ou: stehen) [fig.] [col.] | ||||||
| estar cheio(-a) de energia | unter Dampf stehen [fig.] [col.] | ||||||
| estar na berlinda [fig.] | am Pranger stehen [fig.] | ||||||
| ser alvo de críticas | am Pranger stehen [fig.] | ||||||
| estar iminente | (jmdm.) ins Haus stehen [fig.] [col.] | ||||||
| dever (muito) dinheiro a alg. | bei jmdm. (tief) in der Kreide stehen [fig.] [col.] | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Não resta (a menor) dúvida quanto a a.c. | Das steht außer Frage. | ||||||
| Isso é outra história. | Das steht auf einem anderen Blatt. [fig.] | ||||||
| Ele estava em fora de jogo. (Portugal) | Er stand im Abseits. | ||||||
| Ele estava impedido. (Brasil) [ESP.] | Er stand im Abseits. | ||||||
| Ela está com um sorriso estampado no rosto. | Ihr steht die Freude ins Gesicht geschrieben. | ||||||
| Fiquei com os cabelos em pé. | Mir standen die Haare zu Berge. | ||||||
| Tenho vontade de comer chocolate. | Mir steht der Sinn nach Schokolade. | ||||||
| A nossa viagem ainda está de pé? | Steht unsere Reise noch? | ||||||
| A mentira está estampada na cara dele. | Die Lüge steht ihm auf der Stirn geschrieben. | ||||||
| É um pronome precedido de preposição. | Das ist ein Pronomen, vor dem eine Präposition steht. | ||||||
| Não estou muito ligado(-a) no assunto. [col.] | Da stehe ich nicht so drin. [col.] - nicht gut informiert | ||||||
| O vestido fica-te bem. (Portugal) | Das Kleid steht dir gut. | ||||||
| O vestido fica bem em você. (Brasil) | Das Kleid steht dir gut. | ||||||
Publicidade
Palavras ortograficamente parecidas | |
|---|---|
| bestanden | |
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| lebenserfahren, gewitzigt, routiniert, eingefuchst, erprobt, berufserfahren, gewitzt, lebensklug, erfahren | |
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.






