Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| próximo, próxima adj. | nächster | nächste | nächstes | ||||||
| seguinte m./f. adj. | nächster | nächste | nächstes | ||||||
| que vem - próximo, seguinte; ano, semana, mês etc. | nächster | nächste | nächstes adj. | ||||||
| próximo, próxima adj. | nah | ||||||
| perto adv. | nahe também nah | ||||||
| perto m./f. adj. | nahe também nah | ||||||
| vizinho, vizinha adj. - próximo | nahe também nah - räumlich | ||||||
| chegado, chegada adj. - próximo | nahe - Freunde, Verwandte usw. | ||||||
| de todos os lugares | aus (ou: von) fern und nah [form.] | ||||||
| à queima-roupa | aus nächster Nähe | ||||||
| em breve | in nächster Zukunft | ||||||
| logo adv. - em futuro próximo | in nächster Zukunft | ||||||
| perto m./f. adj. | nahe liegend também naheliegend | ||||||
| próximo, próxima adj. - lugar | nahe gelegen também nahegelegen | ||||||
Outras formas possíveis | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nächster | |||||||
| der Nächste (Substantivo) | |||||||
| die Nächste (Substantivo) | |||||||
| nächste (Adjetivo) | |||||||
| nah (Adjetivo) | |||||||
| nahe (Adjetivo) | |||||||
Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| o próximo | a próxima | der Nächste | die Nächste pl.: die Nächsten | ||||||
| o seguinte | a seguinte | der Nächste | die Nächste pl.: die Nächsten | ||||||
| parente próximo | naher Verwandter | ||||||
| Oriente Próximo (Brasil) [GEOG.] | Naher Osten | ||||||
| Próximo Oriente (Portugal) | Naher Osten | ||||||
| tiro à queima-roupa | Schuß aus nächster Nähe | ||||||
Preposições | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| perto de | nahe também nah +dat. prep. também - nachgestellt | ||||||
| perto de | nahe também nah bei +dat. prep. - in der Nähe von - Ort | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de toda a parte | aus (ou: von) fern und nah [form.] | ||||||
| chorão, chorona adj. | nah am Wasser gebaut [fig.] [col.] | ||||||
| estar às portas da morte | dem Ende nahe sein [fig.] [form.] | ||||||
| estar com os pés na cova [fig.] (Brasil) | dem Ende nahe sein [fig.] [form.] | ||||||
| estar com os pés para a cova [fig.] (Portugal) | dem Ende nahe sein [fig.] [form.] | ||||||
| estar no fim - prestes a morrer | dem Ende nahe sein [fig.] [form.] | ||||||
| Até aBR / àPT próxima! | Bis zum nächsten Mal! | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ser inconveniente | jmdm. zu nahe treten | trat, getreten | - aufdringlich sein | ||||||
| ofender alg. | jmdm. zu nahe treten | trat, getreten | - beleidigen | ||||||
| aproximar-se | näher kommen | kam, gekommen | | ||||||
| aproximar-se | näher rücken | rückte, gerückt | | ||||||
| aproximar a.c. (de a.c.) | etw.acus. näher (an etw.acus.) bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| conhecer-se melhor | sichacus. näher kennenlernen (também kennen lernen) | ||||||
| aproximar a.c. (de a.c.) | etw.acus. näher (an etw.acus.) rücken | rückte, gerückt | | ||||||
| tratar a.c. com pormenor | auf etw.acus. näher eingehen | ging ein, eingegangen | | ||||||
| acercar a.c. - aproximar | etw.acus. näher bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| acercar a.c. - tornar próximo | etw.acus. näher rücken | rückte, gerückt | | ||||||
| apropinquar a.c. raro | etw.acus. näher bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| aproximar as pessoas | Personen einander näher bringen | brachte, gebracht | | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| no próximo mês | nächster Monat | ||||||
| próxima parada ... (Brasil) | nächster Halt ... | ||||||
| próxima paragem ... (Portugal) | nächster Halt ... | ||||||
| De quem é a vez? | Wer ist als Nächster dran? | ||||||
| Quem é o próximo? | Wer ist als Nächster dran? | ||||||
| (na) próxima semana | nächste Woche | ||||||
| (na) semana que vem | nächste Woche | ||||||
| o próximo passo | der nächste Entwicklungsschritt | ||||||
| as próximas eleições gerais | die nächste Parlamentswahl | ||||||
| O próximo, por favor. | Der Nächste, bitte. | ||||||
| O seguinte, por favor. | Der Nächste, bitte. | ||||||
| Não chegue muito perto! | Geh nicht zu nah heran! | ||||||
| A chefe hoje não está para brincadeiras, sai de perto! | Die Chefin ist heute richtig schlecht gelaunt (também schlechtgelaunt), komm ihr bloß nicht zu nah! | ||||||
| Passamos ao seguinte parágrafo. | Wir gehen zum nächsten Absatz. | ||||||
| Terminaremos na próxima vez. | Wir machen es nächstes Mal zu Ende. | ||||||
| O dia está se aproximando! | Das Datum rückt näher! | ||||||
| Ela faz anos na próxima segunda. (Portugal) | Sie hat nächsten Montag Geburtstag. | ||||||
Publicidade
Publicidade
Tópicos no fórum que contém a palavra pesquisada | ||
|---|---|---|
| (tiro) à queima-roupa - (Schuß) aus nächster Nähe | Última atualização: 30 mar. 15, 17:12 | |
| "quando o tiro é disparado de perto, com o cano da arma encostado (ou quase) na pessoa." htt… | 2 respostas | |






