Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le jour | der Tag pl. : die Tage | ||||||
la journée | der Tag pl. : die Tage - in seiner Gesamtheit | ||||||
le tag anglais | das Graffiti aussi : Graffito pl. : die Graffitis, die Graffiti - aufgesprüht | ||||||
l'étiquette f. [INFORM.] | das Tag pl. : die Tags anglais | ||||||
le tag anglais [INFORM.] | das Tag pl. : die Tags anglais | ||||||
la balise [INFORM.] | das Tag pl. : die Tags anglais - Steuerzeichen in HTML | ||||||
le TAG [MÉD.] - test antigénique | der PoC-Test - Antigen-Schnelltest | ||||||
les ragnagnas m. pl. [fam.] | die Tage pl. [fam.] - i. S. v.: Menstruation | ||||||
la fête du travail | Tag der Arbeit | ||||||
la Journée de l'Hygiène dentaire | Tag der Zahngesundheit | ||||||
le jour J - date encore inconnue, dans le futur | Tag X | ||||||
le quantième (du mois) [sout.] | der Tag des (ou : eines) Monats | ||||||
le jour chômé | arbeitsfreier Tag | ||||||
la journée (bien) remplie | ausgefüllter Tag |
Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à un moment donné - au sens de : un jour | eines Tages | ||||||
le lendemain | am Tag darauf | ||||||
toute la journée | den (ganzen) Tag hindurch | ||||||
jour et nuit | Tag und Nacht | ||||||
tous les jours | jeden Tag | ||||||
au quotidien | jeden Tag | ||||||
par jour | pro Tag | ||||||
en plein jour | am hellen Tag | ||||||
en plein jour | am helllichten Tag (aussi : Tage) | ||||||
le lendemain | am nächsten Tag | ||||||
toute la journée | den ganzen Tag (über) | ||||||
à longueur de journée | den ganzen Tag | ||||||
en plein jour | mitten am Tag | ||||||
sur le tard vieilli | spät am Tag |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
faire jour | Tag sein | ||||||
passer la journée | den Tag verbringen | ||||||
passer sa journée à jouer | den Tag verspielen | ||||||
passer une journée à roupiller [fam.] | einen Tag verpennen - salopp für: verschlafen | ||||||
révéler qc. | etw.acc. an den Tag bringen | ||||||
déployer qc. | etw.acc. an den Tag legen | ||||||
faire preuve de qc. | etw.acc. an den Tag legen | ||||||
se faire jour - apparaitre | an den Tag kommen | ||||||
vivre au jour le jour [fig.] - sans s'inquiéter du lendemain | in den Tag hineinleben | ||||||
détaguer [fam.] [INFORM.] | Tags entfernen | ||||||
émerger | zutage (aussi : zu Tage) treten | ||||||
se manifester | zutage (aussi : zu Tage) treten | ||||||
mettre qc. au jour | etw.acc. zutage (aussi : zu Tage) fördern | ||||||
apparaitre aussi : apparaître - à la surface | zutage (aussi : zu Tage) treten |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Bonjour ! | Guten Tag! | ||||||
Bonne journée ! | Einen schönen Tag noch! | ||||||
la veille | am Tag zuvor [sout.] | ||||||
Bonne journée ! | Schönen Tag (noch)! | ||||||
journée sans voiture | Autofreier Tag | ||||||
le surlendemain | am übernächsten Tag | ||||||
décaler qc. d'un jour | etw.acc. um einen Tag verschieben | ||||||
le jour J - au sens de : le grand jour | am großen Tag | ||||||
se découvrir - au sens de : être révélé | an den Tag kommen | ||||||
décaler qc. d'un jour - avancer d'un jour | etw.acc. um einen Tag vorverlegen | ||||||
le jour du Jugement dernier [RELIG.] | der Jüngste Tag [Bible] | ||||||
journée Mosquée ouverte | Tag der Offenen Moschee | ||||||
la veille de Pâques | am Tag vor Ostern | ||||||
ne pas ... +inf. de la journée | den ganzen Tag (lang) nicht +inf. |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il fait grand jour. | Es ist heller Tag. | ||||||
Bonjour monsieur. | Guten Tag, mein Herr. | ||||||
Chaque jour, il s'approche davantage de son but. | Er kommt jeden Tag seinem Ziel immer näher. | ||||||
Une fois par jour il y avait promenade dans la cour. | Einmal am Tag gab es Hofgang. | ||||||
Je ne l'ai pas vu de toute la journée. | Ich habe ihn den ganzen Tag nicht gesehen. | ||||||
En résumé, c'était une belle journée. | Insgesamt war es ein schöner Tag. | ||||||
Les fruits augmentent de jour en jour. | Das Obst wird mit jedem Tag teurer. | ||||||
Son état empira de jour en jour. | Sein Zustand verschlechterte sich von Tag zu Tag. | ||||||
Elle a téléphoné toute la journée. | Sie hat den ganzen Tag telefoniert. | ||||||
Encore une journée de perdue ! | Wieder ein Tag verloren! | ||||||
Elle est dans son bon jour. | Sie hat einen guten Tag. | ||||||
La maison a été surveillée jour et nuit. | Das Haus wurde Tag und Nacht überwacht. | ||||||
C'est une journée heureuse, tu peux la marquer d'une pierre blanche. | Das ist ein glücklicher Tag, du kannst ihn rot im Kalender anstreichen. | ||||||
L'information ne fut démentie que le lendemain. | Die Nachricht wurde erst am folgenden Tag widerrufen. |
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
graff, graffiti, graph | Schildchen, Etikett, Kalendertag, Bodenlicht, Preisschild, Hohlnaht |
Publicité