Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se prendre qc. [fam.] | etw.acc. hinnehmen müssen | ||||||
se prendre qc. [fam.] | etw.acc. kassieren | kassierte, kassiert | | ||||||
se prendre qc. [fam.] | etw.acc. einfangen | fing ein, eingefangen | - Tor | ||||||
(se) prendre une beurrée [fam.] | sichacc. besaufen | besoff, besoffen | [fam.] | ||||||
(se) prendre une beurrée [fam.] | sichacc. volllaufen lassen [fam.] | ||||||
(se) prendre une claque [fig.] [fam.] | eins drauf kriegen [fig.] [fam.] | ||||||
(se) prendre une claque [fig.] [fam.] | eine Klatsche kassieren [fig.] [fam.] | ||||||
(se) prendre une claque [fig.] [fam.] | eine Klatsche kriegen [fig.] [fam.] | ||||||
(se) prendre une claque [fig.] [fam.] | einen Rückschlag erleiden [fig.] [fam.] | ||||||
(se) prendre une soufflante | angeschnauzt werden [fam.] | ||||||
(se) prendre une soufflante | einen Anpfiff bekommen [fam.] | ||||||
(se) prendre une soufflante | einen Anschnauzer bekommen [fam.] | ||||||
(se) prendre une soufflante | eins auf den Deckel kriegen [fam.] | ||||||
(se) prendre une veste [fig.] [fam.] | eine Bauchlandung machen [fig.] |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se prendre aux cheveux [fig.] [fam.] | sichacc. in die Haare kriegen [fig.] [fam.] | ||||||
(se) prendre une cuite [fam.] | sichdat. einen antrinken [fam.] | ||||||
se prendre une gamelle [fig.] [fam.] | auf die Nase fallen [fig.] [fam.] | ||||||
se prendre un vent [fig.] | einen Korb kriegen [fam.] [fig.] | ||||||
se prendre un vent [fig.] | sichdat. einen Korb einhandeln [fig.] | ||||||
se prendre un vent [fig.] | einen Korb bekommen [fig.] | ||||||
se prendre un vent [fig.] | sichdat. einen Korb holen [fig.] | ||||||
se prendre un Scud [fig.] [fam.] | eine auf den Deckel kriegen [fig.] [fam.] | ||||||
se prendre une tarte [fig.] [fam.] | sichdat. eine einfangen [fam.] | ||||||
se prendre un râteau [fig.] [fam.] - échouer dans l'initiative prise d'aborder une personne | einen Korb bekommen [fig.] | ||||||
se prendre un râteau [fig.] [fam.] - échouer dans l'initiative prise d'aborder une personne | sichdat. eine Abfuhr einhandeln [fig.] [fam.] | ||||||
se prendre une tarte [fig.] [fam.] | eine geschmiert bekommen [fig.] - salopp für: eine Ohrfeige bekommen | ||||||
se prendre une veste [fig.] [fam.] - échouer dans l'initiative prise d'aborder une personne | einen Korb bekommen [fig.] | ||||||
se prendre une veste [fig.] [fam.] - échouer dans l'initiative prise d'aborder une personne | sichdat. eine Abfuhr einhandeln [fig.] [fam.] |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ils se disputent au sujet des mesures à prendre. | Sie streiten über die zu treffenden Maßnahmen. | ||||||
Il se défile pour ne pas prendre de décision. [fam.] | Er drückt sich um eine Entscheidung. | ||||||
Les billets se prennent auprès du chauffeur. | Billetts gibt es beim Chauffeur. (Suisse) | ||||||
Qu'est-ce qui se passe ? | Was ist (denn) los? | ||||||
Comment s'y prendre ? | Wie muss man es anstellen? | ||||||
Comment s'y prendre ? | Wie muss man zu Werke gehen? | ||||||
Prendre la deuxième rue à droite. | In die zweite Straße rechts einbiegen. | ||||||
Se loger à Paris est un vrai casse-tête. | Die Wohnsituation in Paris ist sehr angespannt. | ||||||
Se conformant aux ordres, le soldat ne quitta pas son poste. | Eingedenk der Befehle blieb der Soldat auf seinem Posten. | ||||||
Ça ne se fait pas tout seul. | Das geht nicht von allein. | ||||||
Ça ne se fait pas tout seul. | Das macht sich nicht von selbst. | ||||||
Au travail, il ne suffit pas toujours de bien se vendre uniquement par des mots. | Im Job reicht es nicht immer, sich nur verbal gut zu verkaufen. | ||||||
C'est à prendre au sérieux. | Es ist ernst zu nehmen | ||||||
C'est ce qui se dit. | So sagt man. |
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se pron. | einander | ||||||
se pron. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
en se servant de | mit Hilfe aussi : mithilfe etw.gén. | ||||||
en se servant de | mittels +dat. +gén. |
Abréviations / Symboles | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sans étiquette [abrév. : SE] [POLIT.] | fraktionslos | ||||||
sans étiquette [abrév. : SE] [POLIT.] | parteilos | ||||||
dommages et intérêts pl. [DR.] | der Schadensersatz aussi : Schadenersatz pas de plur. [abrév. : SE] [Schuldrecht] | ||||||
l'indemnisation f. [DR.] [ASSUR.] | der Schadensersatz aussi : Schadenersatz pas de plur. [abrév. : SE] [Schuldrecht] | ||||||
seconde erronée [abrév. : SE] [TÉLÉCOMM.] | die Fehlersekunde pl. : die Fehlersekunden | ||||||
société européenne [abrév. : SE] [POLIT.] | Europäische Gesellschaft |
Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
prendre un numéro - attente | eine Nummer ziehen - Aufrufanlage | ||||||
fait de se rafraichir (aussi : rafraîchir) | die Erquickung pl. : die Erquickungen | ||||||
interdiction de se garer | das Parkverbot pl. : die Parkverbote | ||||||
manière de se comporter | die Verhaltensweise pl. : die Verhaltensweisen | ||||||
mesure à prendre | erforderliche Maßnahme | ||||||
capacité de se marier [DR.] | die Ehefähigkeit | ||||||
capacité de se marier [DR.] | die Eheschließungfähigkeit | ||||||
interdiction de se réunir [DR.] | das Versammlungsverbot pl. : die Versammlungsverbote | ||||||
liberté de se marier [DR.] | die Eheschließungsfreiheit | ||||||
peur de (prendre) l'avion [AVIAT.] | die Flugangst pl. : die Flugängste | ||||||
retard de prendre livraison [DR.] | der Annahmeverzug pl. | ||||||
besoin de se mettre en valeur | das Geltungsbedürfnis pl. : die Geltungsbedürfnisse | ||||||
envie de se mettre en avant | die Profilierungssucht | ||||||
fait de prendre en plus | die Hinzunahme |
Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
per se | per se latin | ||||||
par définition | per se | ||||||
en soi | per se latin | ||||||
se chiffrant par milliards | in Milliardenhöhe | ||||||
se contentant de peu | genügsam | ||||||
se rapportant à | einschlägig | ||||||
comme il se doit | gebührendermaßen | ||||||
comme il se doit | gebührenderweise | ||||||
comme il se doit | gebührend | ||||||
comme il se doit adv. | gehörig | ||||||
sans se faire remarquer | unauffällig | ||||||
sans se presser | in aller Gemütlichkeit | ||||||
en se fondant sur qc. | anhand +gén. prép. | ||||||
à prendre au sérieux - avec un substantif | ernstzunehmend aussi : ernst zu nehmend +subst. |
Plus d'actions
Lancer une nouvelle discussion Trier les termes enregistrés Historique de recherche
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
encaisser, assumer, saisir, adopter, toucher, embrasser, surprendre, récolter, empoigner |