Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la frontière | die Grenze pl. : die Grenzen | ||||||
| la frontière aussi [fig.] | die Begrenzungslinie pl. : die Begrenzungslinien | ||||||
| la frontière aussi [fig.] | die Grenzlinie pl. : die Grenzlinien | ||||||
| la frontière nationale | die Landesgrenze pl. : die Landesgrenzen | ||||||
| la frontière nationale | die Staatsgrenze pl. : die Staatsgrenzen | ||||||
| la frontière orientale | die Ostgrenze pl. : die Ostgrenzen | ||||||
| la frontière passoire | durchlässige Grenze | ||||||
| la frontière des pays | die Ländergrenze pl. : die Ländergrenzen | ||||||
| la frontière du Nord | die Nordgrenze pl. : die Nordgrenzen | ||||||
| la frontière floue | fließende Grenze - üblicherweise im Plural | ||||||
| la frontière climatique [GÉOG.] [MÉTÉOROL.] | die Wetterscheide pl. : die Wetterscheiden | ||||||
| la frontière irako-iranienne [GÉOG.] | irakisch-iranische Grenze | ||||||
| la frontière linguistique [LING.] | die Sprachgrenze pl. : die Sprachgrenzen | ||||||
| la frontière du demi-plan [MATH.] | die Grenzgerade pl. : die Grenzgeraden | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| passer la frontière | über die Grenze fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
| passer la frontière | über die Grenze gehen | ging, gegangen | | ||||||
| reconduire qn. à la frontière - personne en situation irrégulière | jmdn. abschieben | schob ab, abgeschoben | - Flüchtlinge | ||||||
| reconduire qn. à la frontière - personne en situation irrégulière | jmdn. ausschaffen | schaffte aus, ausgeschafft | (Suisse) - Flüchtlinge | ||||||
| passer clandestinement la frontière | über die grüne Grenze gehen [fig.] [fam.] | ||||||
| passer la frontière en fraude | über die grüne Grenze gehen [fig.] [fam.] | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| près de la frontière | grenznah | ||||||
| voisin(e) de la frontière | Grenz... - Grenzregion, Grenzgebiet | ||||||
| au-delà des frontières | grenzüberschreitend | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La frontière entre l'Est et l'Ouest a été ouverte. | Die Grenze zwischen Ost und West wurde geöffnet. | ||||||
| On parle de construire une nouvelle route près de la frontière. | Es soll eine neue Straße an der Grenze gebaut werden. | ||||||
| On parle de construire une nouvelle route près de la frontière. | Es heißt, dass bei der Grenze eine neue Straße gebaut werden soll. | ||||||
| Le pays concentre des troupes à la frontière. | Das Land sammelt Truppen an der Grenze. | ||||||
| Les troupes établissent leur campement près de la frontière. | Die Truppen schlagen ihr Lager nahe der Grenze auf. | ||||||
| Ils se sont crus capables de lui faire passer la frontière sain et sauf. inf. : croire | Sie trauten sich zu, ihn heil über die Grenze zu bringen. | ||||||
| La question des futures frontières sûres promises pour Israël laisse le champ libre à beaucoup de spéculation. | Die Frage nach den verheißenen zukünftigen sicheren Grenzen Israels lässt viel Raum für Spekulationen. | ||||||
Publicité
Publicité







