Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| les manières f. pl. | die Manieren pl., pas de sg. | ||||||
| les manières f. pl. | die Allüren pl. - meist im Plural verwendet | ||||||
| les manières f. pl. | die Sitten - Manieren | ||||||
| la manière - au sens de : façon | Art und Weise | ||||||
| la manière - au sens de : façon | die Art pl. | ||||||
| la manière - au sens de : style | der Stil pl. - Art | ||||||
| la manière | die Weise pl. : die Weisen | ||||||
| la manière | die Manier rarement pl. - i. S. v.: Stil, Art und Weise | ||||||
| les manières canailles f. pl. | pöbelhafte Manieren | ||||||
| les manières à table f. pl. | die Tischmanieren pl. | ||||||
| la manière impitoyable | die Schonungslosigkeit pl. | ||||||
| la manière d'agir | die Vorgehensweise pl. : die Vorgehensweisen | ||||||
| la manière d'agir | das Vorgehen pas de plur. | ||||||
| la manière de faire | die Vorgehensweise pl. : die Vorgehensweisen | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| d'aucune manière | niemals adv. | ||||||
| de cette manière | so adv. | ||||||
| d'une manière ou d'une autre | irgendwie adv. | ||||||
| de toute manière | sowieso adv. | ||||||
| de manière accélérée | beschleunigt adj. | ||||||
| de manière compréhensible | verständlich adj. | ||||||
| de manière décentralisée | dezentral adj. | ||||||
| de manière délibérée | absichtlich adj. | ||||||
| de manière démesurée | überproportional adj. | ||||||
| de manière durable | nachhaltig adj. | ||||||
| de manière fautive | verschuldetermaßen adv. | ||||||
| de manière hésitante | zögerlich adj. | ||||||
| de manière indiscriminée | wahllos adj. | ||||||
| de manière inédite | auf beispiellose Weise | ||||||
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de manière à +inf. | um etw.acc. zu +inf. | ||||||
| de manière à ce que conj. +subj. | in der Art, dass | ||||||
| de manière que +subj. conj. | damit | ||||||
| de manière à ce que +subj. conj. | damit - beabsichtigte Folge | ||||||
| de manière à ce que +subj. conj. | sodass aussi : so dass - beabsichtigte Folge | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| avec la manière particulièrement [SPORT] - perdre, gagner | mit Bravour [sout.] - gewinnen, verlieren | ||||||
| de la plus belle des manières | auf die eindruckvollste Weise | ||||||
| de la plus belle des manières | auf die wunderbarste Weise | ||||||
| de la plus belle des manières | aufs Schönste | ||||||
| faire des manières | Fisimatenten machen [fam.] | ||||||
| des manières bon enfant | herzliches, freundliches Benehmen | ||||||
| ses manières expéditives [fig.] | seine Art, kurzen Prozess zu machen [fig.] | ||||||
| apprendre à qn. les bonnes manières | jmdn. Mores lehren [fam.] | ||||||
| peu importe la manière | egal wie | ||||||
| employer la manière forte | Gewalt anwenden | ||||||
| employer la manière forte | Zwang anwenden | ||||||
| de la même manière qu'avant | auf dieselbe Weise wie zuvor | ||||||
| de la même manière qu'avant | so wie zuvor | ||||||
| refuser qc. de manière catégorique | etw.acc. kategorisch ablehnen | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Elle fait des manières. | Sie ziert sich. | ||||||
| En voilà des manières ! | Das sind ja feine Sitten! [fam.] - ironisch | ||||||
| Ne fais pas de manières ! | Sei kein Frosch! | ||||||
| Elle abhorrait ses manières suffisantes. | Sie verabscheute seine süffisanten Manieren. | ||||||
| une drôle de manière | eine merkwürdige Art | ||||||
| Il se comporta d'une manière très impolie. | Er benahm sich auf sehr unhöfliche Weise. | ||||||
| Ils tabassaient les propriétaires des magasins et cassaient d'une manière délibérément rebelle toutes les étoiles Mercedes. | Sie verdroschen die Eigentümer von Geschäften und brachen ganz rebellisch alle Mercedessterne ab. | ||||||
| J'y arriverai bien d'une manière ou d'une autre. | Ich werde es schon irgendwie schaffen. | ||||||
| Qu'est-ce qui est caractéristique d'une telle manière de penser ? | Was ist charakteristisch für eine solche Denkweise? | ||||||
| Quelle que soit la manière dont tu prennes la chose, ... | Du kannst es drehen und wenden wie du willst, ... | ||||||
| Vous devez reconnaître que vos commentaires sont formulés de manière très agressive. | Sie müssen gestehen, dass Ihre Kommentare sehr angriffig formuliert sind. | ||||||
| Noël est célébré très largement d'une manière traditionnelle par nos politiciens. | Weihnachten wird von unseren Politikern weitestgehend traditionell begangen. | ||||||
| Il arrive toujours à se débrouiller d'une manière ou d'une autre. | Er wurstelt sich irgendwie immer so durch. | ||||||
Publicité
Publicité








