Aktivieren Sie JavaScript für mehr Features und höhere Geschwindigkeit beim Abfragen.
Phrasen 啊! [啊! ] À! Ach was ! 哎! [哎! ] Āi! [Lautmalerei ] Ach ! 啊! [啊! ] À! Ach so ! 噢 [噢 ] ō Ach so 噢 [噢 ] ō Ach nee 干吗? [幹嗎? ] Gànmá? Was soll das ? 干吗? [幹嗎? ] Gànmá? Was treibst du ? 啊! [啊! ] À! Ach ! 呜呼! [嗚呼! ] Wūhū! [Lautmalerei ] Ach ! 唉 [唉 ] āi Ach ! 噢 [噢 ] ō Ach ! - Ausdruck des Erstaunens 嗯? [嗯? ] Ňg? Was ? - Ausdruck der Verwunderung 哦 [哦 ] ó Was ? - Ausdruck des Erstaunens 啥? [啥? ] Shá? regional Was ?
Adjektive / Adverbien 怎么 [怎麼 ] zěnme was - warum - Interrogativadverb Adv. 何其 [何其 ] héqí was für Adv. 无论什么 [無論什麼 ] wúlùn shénme was immer Adv. 多么 [多麼 ] duōme Adv. was für ein - welch ein 无论什么 [無論什麼 ] wúlùn shénme egal was Adv. 无论什么 [無論什麼 ] wúlùn shénme was auch immer Adv. 勉强 [勉強 ] miǎnqiǎng mit Ach und Krach Adv.
Präpositionen / Pronomen / ... 什么 [什麼 ] shénme was 何 [何 ] hé was 啥 [啥 ] shá regional was 吗 [嗎 ] má regional was 曷 [曷 ] hé - 何 [何 ] hé obsolet was 谁的 [誰的 ] shéi de auch: 谁的 [誰的 ] shuí de wessen 至于 [至於 ] zhìyú Präp. was jmdn./etw. betrifft 至于 [至於 ] zhìyú Präp. was jmdn./etw. anbelangt 至于 [至於 ] zhìyú Präp. was jmdn./etw. anlangt 何许 [何許 ] héxǔ [form. ] was für - ein ... 何去何从 [何去何從 ] héqù-hécóng Chengyu was annehmen , was ablehnen ? 何为...? [何為...? ] héwèi ...? Was ist ...? 何为...? [何為...? ] héwèi ...? Was soll ... bedeuten ? 更糟糕的是... [更糟糕的是... ] gèng zāogāo de shì ... und was noch schlimmer ist ...
Substantive 对...来说 [對...來說 ] duì ... lái shuō was ... angeht 对...来说 [對...來說 ] duì ... lái shuō was ... betrifft 随便哪个 [隨便哪個 ] suíbiàn nǎgè was immer 雅观 [雅觀 ] yǎguān was fürs Auge [ugs. ] 随便什么 [隨便什麼 ] suíbiàn shénme egal was 随便什么 [隨便什麼 ] suíbiàn shénme was auch immer 就我而言 [就我而言 ] jiù wǒ ér yán was mich betrifft 字里行间 [字裡行間 ] zìlǐ-hángjiān Chengyu was zwischen den Zeilen steht 文章 [文章 ] wénzhāng [LIT. ] was zwischen den Zeilen steht Pl. 何谓...? [何謂...? ] héwèi ...? [form. ] Was bedeutet ...? 何谓...? [何謂...? ] héwèi ...? [form. ] Was heißt ...? 事在必行 [事在必行 ] shì zài bì xíng Chengyu Was beschlossen wurde, wird auch realisiert. 事在必行 [事在必行 ] shì zài bì xíng Chengyu Was entschieden wurde, wird auch umgesetzt. 流水不腐,户枢不蠹 [流水不腐,戶樞不蠹 ] Liúshuǐ bù fǔ, hùshū bù dù Was oft benutzt wird, wird nicht schlecht .
Verben 有两下子 [有兩下子 ] yǒu liǎng xiàzi was drauf haben [ugs. ] 顺眼 [順眼 ] shùnyǎn was fürs Auge sein [ugs. ] 有两下子 [有兩下子 ] yǒu liǎng xiàzi was auf dem Kasten haben [ugs. ] 畅所欲言 [暢所欲言 ] chàng suǒ yù yán Chengyu sagen , was einem beliebt ist 畅所欲言 [暢所欲言 ] chàng suǒ yù yán Chengyu sagen , was einem in den Sinn kommt 有酒量 [有酒量 ] yǒu jiǔliàng ordentlich was vertragen können - trinkfest sein [ugs. ] 罪孽深重 [罪孽深重 ] zuìniè-shēnzhòng Chengyu richtig was ausgefressen haben [ugs. ] 固执己见 [固執己見 ] gùzhí jǐ jiàn Chengyu sich Dat. von niemandem was sagen lassen [ugs. ] 拿大 [拿大 ] nádà regional sich Akk. für was Besseres halten [ugs. ] 砸锅卖铁 [砸鍋賣鐵 ] záguō-màitiě Chengyu alles , was man hat, hergeben 露一手 [露一手 ] lòuyīshǒu mal zeigen , was man kann 不管三七二十一 [不管三七二十一 ] bùguǎn sānqī èrshíyī Chengyu egal , was am Ende dabei rauskommt (wörtlich: egal, ob drei Siebenen einundzwanzig ergeben, oder nicht) Infinitiv: rauskommen 不问三七二十一 [不問三七二十一 ] bùwèn sānqī èrshíyī Chengyu egal , was am Ende dabei rauskommt (wörtlich: egal, ob drei Siebenen einundzwanzig ergeben, oder nicht) Infinitiv: rauskommen 见所未见 [見所未見 ] jiàn suǒ wèi jiàn etw. sehen , was man nie gesehen hat 极力 [極力 ] jílì alles tun , was in jmds. Macht steht 事不关己,高高挂起 [事不關己,高高掛起 ] Shì bù guān jǐ, gāogāo guàqǐ sich Akk. von allem fernhalten , was einen nicht selbst betrifft 畅所欲为 [暢所欲為 ] chàng suǒ yù wéi Chengyu tun und lassen , was einem in den Sinn kommt
Beispiele 这个要多少钱? [這個要多少錢? ] Zhè gè yào duōshao qián? Was kostet das ? Infinitiv: kosten 这个多少钱? [這個多少錢? ] Zhè gè duōshao qián? Was kostet das ? Infinitiv: kosten 你做什么? [你做什麼? ] Nǐ zuò shénme? Was machst du ? Infinitiv: machen 你做什么? [你做什麼? ] Nǐ zuò shénme? Was tust du ? Infinitiv: tun 你买什么东西了? [你買什麼東西了? ] Nǐ mǎi shénme dōngxi le? Was hast du gekauft? Infinitiv: kaufen 您哪里不舒服? [您哪裡不舒服? ] Nín nǎlǐ bù shūfu? Was fehlt Ihnen denn ? Infinitiv: fehlen 此何谓也? [此何謂也? ] Cǐ héwèi yě? veraltend Was soll das bedeuten ? Infinitiv: sollen 这事就这样了,不能再改变了,爱谁谁! [這事就這樣了,不能再改變了,愛誰誰! ] zhè shì jiù zhèyàng le, bù néng zài gǎibiàn le, àishéishéi! Nun ist es halt so , man kann nichts mehr daran ändern , was soll's! 这是关于什么的? [這是關於什麼的? ] Zhè shì guānyú shénme de? Um was geht's? Infinitiv: gehen 我忍不住想问到底发生了什么。 [我忍不住想問到底發生了什麼。 ] Wǒ rěn bù zhù xiǎng wèn dàodǐ fāshēng le shénme. Es juckte mich , zu fragen , was eigentlich los war. 一成不变的东西是没有的。 [一成不變的東西是沒有的。 ] Yī chéng bù biàn de dōngxi shì méi yǒu de. Es gibt nichts , was sich nicht verändert .
Weitere Aktionen Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten was mir fehlt Letzter Beitrag: 28 Nov. 08, 11:38 http://www.arte.tv/de/Was-mir-fehlt/1489758.html Was fehlt euch an eurem jetzigen Wohnort, … 8 Antworten 拿大 [拿大] nádà - sichAkk. für was besseres halten Letzter Beitrag: 08 Okt. 18, 11:14 Großschreibung: Besseres. 1 Antworten 闲事 [閒事] xiánshì - etw., was jmdm. nichts angeht Letzter Beitrag: 08 Okt. 18, 13:49 etw., was jmdn. nichts angeht 2 Antworten 很男人 - Typisch Mann! Letzter Beitrag: 23 Aug. 11, 20:54 http://dict.leo.org/chde?lp=chde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on& 1 Antworten 真倒霉 [真倒霉] Zhēn dǎoméi - So was dummes! Letzter Beitrag: 08 Okt. 18, 13:50 So was Dummes! 2 Antworten 万事如意 [萬事如意] Wànshì rúyì - Alles was dein Herz begehrt Letzter Beitrag: 08 Okt. 18, 13:53 Alles, was dein Herz begehrtDas Komma fehlt. 1 Antworten 砸锅卖铁 [砸鍋賣鐵] záguō-màitiě Chengyu - alles was man hat hergeben Letzter Beitrag: 08 Okt. 18, 11:39 alles, was man hat, hergebenDie Kommata fehlen. 1 Antworten Quatsch oder was? Letzter Beitrag: 25 Jun. 11, 09:47 Moin. Ist das hier irgendeine Redeweise oder nur Quatsch: 你需要照一下镜子。Es wurde mir g 5 Antworten 畅所欲言 [暢所欲言] chàng suǒ yù yán Chengyu - sagen was, einem beliebt ist Letzter Beitrag: 08 Okt. 18, 11:08 sagen, was einem beliebt ist 1 Antworten 大展身手 [大展身手] dà zhǎn shēnshǒu Chengyu - zeigen was jmd. drauf hat [ugs.] [fig.] Letzter Beitrag: 08 Okt. 18, 11:37 zeigen, was jmd. draufhat 1 Antworten
Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Chinesisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Natürlich auch als App.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.