Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
蒙蔽某人 [蒙蔽某人] méngbì mǒurén | jmdm. das Fell über die Augen ziehen [fig.] | ||||||
放屁 [放屁] fàngpì [ugs.] | einen ziehen lassen [ugs.] | ||||||
痴男怨女的 [痴男怨女的] chīnán-yuànnǚ de | bis über beide Ohren verliebt | ||||||
蒙 [蒙] mēng [ugs.] | jmdn. über den Tisch ziehen [fig.] | ||||||
蒙蔽某人 [蒙蔽某人] méngbì mǒurén | jmdn. über den Tisch ziehen [fig.] | ||||||
欺骗某人 [欺騙某人] qīpiàn mǒurén | jmdn. über den Tisch ziehen [fig.] | ||||||
欺诈 [欺詐] qīzhà | jmdn. über den Tisch ziehen [fig.] | ||||||
小便 [小便] xiǎobiàn | Wasser lassen | ||||||
慌忙 [慌忙] huāngmáng Adj. | Hals über Kopf [fig.] | ||||||
侧耳 [側耳] cè'ěr | die Ohren spitzen [fig.] | ||||||
尿 [尿] niào | Wasser lassen | ||||||
掌嘴 [掌嘴] zhǎngzuǐ | jmdm. eine (auch: eins) hinter die Ohren geben Infinitiv: geben | ||||||
从某事中摄取教训 [從某事中攝取教訓] cóng mǒushì zhōng shèqǔ jiàoxùn | eine Lehre aus etw.Dat. ziehen | ||||||
从某事中吸取教训 [從某事中吸取教訓] cóng mǒushì zhōng xīqǔ jiàoxùn | eine Lehre aus etw.Dat. ziehen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
泡 [泡] pào [KULIN.] | ziehen lassen - in einer Flüssigkeit transitiv | ||||||
闷 [悶] mēn [KULIN.] | zugedeckt ziehen lassen transitiv | ||||||
泡茶 [泡茶] pàochá [KULIN.] | Tee ziehen lassen | ||||||
让 [讓] ràng | lassen Aux. | ließ, gelassen | | ||||||
揪 [揪] jiū | ziehen transitiv | zog, gezogen | | ||||||
牵 [牽] qiān | ziehen transitiv | zog, gezogen | | ||||||
挽 [挽] wǎn | ziehen transitiv | zog, gezogen | | ||||||
引 [引] yǐn | ziehen transitiv | zog, gezogen | | ||||||
拉 [拉] lā | ziehen transitiv | zog, gezogen | - in die Länge | ||||||
揪 [揪] jiū | an jmdm./etw. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
使 [使] shǐ - 让 [讓] ràng | lassen | ließ, gelassen | | ||||||
给 [給] gěi | lassen | ließ, gelassen | | ||||||
迁往 [遷往] qiānwǎng | ziehen intransitiv | zog, gezogen | - umziehen | ||||||
扳 [扳] bān | ziehen transitiv | zog, gezogen | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
痴男怨女 [痴男怨女] chīnán-yuànnǚ Chengyu | bis über beide Ohren verliebtes Paar | ||||||
皮 [皮] pí - 毛皮 [毛皮] máopí | das Fell Pl.: die Felle | ||||||
毛 [毛] máo [ZOOL.] | das Fell Pl.: die Felle | ||||||
皮毛 [皮毛] pímáo [ANAT.] | das Fell Pl.: die Felle | ||||||
兽皮 [獸皮] shòupí [ANAT.] | das Fell Pl.: die Felle | ||||||
毛皮 [毛皮] máopí [ANAT.] | das Fell Pl.: die Felle | ||||||
拉拔 [拉拔] lābá [TECH.] | das Ziehen kein Pl. | ||||||
耳朵 [耳朵] ěrduo [ANAT.] | das Ohr Pl.: die Ohren | ||||||
耳 [耳] ěr | das Ohr Pl.: die Ohren | ||||||
一个耳朵 [一個耳朵] yī gè ěrduo [ANAT.] | ein Ohr | ||||||
一只耳朵 [一隻耳朵] yī zhī ěrduo [ANAT.] | ein Ohr | ||||||
来 [來] lái | etwas über - bei Zahlenangaben | ||||||
越冬 [越冬] yuèdōng | über Winter | ||||||
伸出 [伸出] shēnchū | über jmdn./etw. hinausragen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
逾 [逾] yú | über Adv. - mehr als | ||||||
超过 [超過] chāoguò | über - mehr als Adv. | ||||||
至上 [至上] zhìshàng | über alles Adv. | ||||||
过望地 [過望地] guòwàng de | über Erwarten Adv. | ||||||
交叉地 [交叉地] jiāochā de | über Kreuz Adv. | ||||||
隔夜 [隔夜] géyè | über Nacht Adv. | ||||||
越 [越] yuè | über etw.Akk. hinweg Adv. | ||||||
逾年 [逾年] yúnián | über ein Jahr Adv. | ||||||
跨年 [跨年] kuànián Adj. | über den Jahreswechsel (hinaus) Adv. | ||||||
无度 [無度] wúdù | über die Maßen Adv. | ||||||
逾月 [逾月] yúyuè | über einen Monat Adv. | ||||||
通身 [通身] tōngshēn | über und über - am ganzer Körper Adv. | ||||||
通过无线电 [通過無線電] tōngguò wúxiàndiàn [TELEKOM.] | über Funk Adv. | ||||||
地上 [地上] dìshàng Adj. [TECH.] | übertage auch: über Tage Adv. [Bergbau] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
上边 [上邊] shàngbiān | über +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上面 [上面] shàngmiàn | über +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上头 [上頭] shàngtou | über +Dat./Akk. Präp. | ||||||
至于 [至於] zhìyú | über +Akk. Präp. - hinsichtlich | ||||||
关于 [關於] guānyú | über +Akk. Präp. - hinsichtlich | ||||||
途经 [途經] tújīng | über +Akk. - via Präp. | ||||||
从 [從] cóng | über +Dat./Akk. Präp. | ||||||
以上 [以上] yǐshàng | über +Dat./Akk. Präp. | ||||||
超 [超] chāo Adj. | über... - in Verbindung mit Adjektiven |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
流落江湖 [流落江湖] liúluò jiānghú | durchs Land ziehen und sich mit Kampfkunst, Akrobatik, Wahrsagerei usw. durchschlagen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
让我们以后再谈。 [讓我們以後再談。] Ràng wǒmen yǐhòu zài tán. | Lass uns später darüber reden. Infinitiv: lassen | ||||||
我们吃吧 [我們吃吧] Wǒmen chī ba | Lass uns mit dem Essen anfangen! Infinitiv: lassen | ||||||
我们开饭吧 [我們開飯吧] Wǒmen kāifàn ba | Lass uns mit dem Essen anfangen! Infinitiv: lassen | ||||||
她脸上浮现出一丝嘲讽的微笑。 [她臉上浮現出一絲嘲諷的微笑。] Tā liǎn shàng fúxiànchū yī sī cháofěng de wēixiào. | Ein ironisches Lächeln huschte über ihr Gesicht. | ||||||
让这个孩子哭个够。 [讓這個孩子哭個夠。] Ràng zhè gè háizi kū gè gòu. | Lass das Kind ausweinen. Infinitiv: lassen | ||||||
我不允许别人背后这样说我。 [我不允許別人背後這樣說我。] Wǒ bù yǔnxǔ biérén bèihòu zhèyàng shuō wǒ. | Das lasse ich mir nicht nachsagen. | ||||||
他被批得体无完肤。 [他被批得體無完膚。] Tā bèi pī de tǐwú-wánfū. | Man ließ kein gutes Haar mehr an ihm. Infinitiv: lassen | ||||||
他让你给他回电话。 [他讓你給他回電話。] Tā ràng nǐ gěi tā huí diànhuà. | Er lässt ausrichten, dass du ihn zurückrufen sollst. |