Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
上下 [上下] shàngxià | von oben bis unten Adv. | ||||||
浑身 [渾身] húnshēn | von oben bis unten - am ganzen Körper Adv. | ||||||
周身 [周身] zhōushēn | von oben bis unten - am ganzen Körper Adv. | ||||||
一身 [一身] yīshēn | von oben bis unten - am ganzen Körper Adv. | ||||||
上 [上] shàng | von unten nach oben Adv. | ||||||
下面 [下面] xiàmiàn | unten Adv. | ||||||
底下 [底下] dǐxia | unten Adv. | ||||||
下 [下] xià | unten Adv. | ||||||
下边 [下邊] xiàbiān | unten Adv. | ||||||
昨日的 [昨日的] zuórì de Adj. | von gestern Adv. | ||||||
昨天的 [昨天的] zuótiān de Adj. | von gestern Adv. | ||||||
衷心 [衷心] zhōngxīn | von Herzen Adv. | ||||||
一向 [一向] yīxiàng | von jeher Adv. | ||||||
以来 [以來] yǐlái | von ... an - Zeitpunkt Adv. [ugs.] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
高僧 [高僧] gāosēng [REL.] | der Mönch von hohem Ansehen [Buddhismus] | ||||||
草 [草] cǎo - 青草 [青草] qīngcǎo [BOT.] | das Gras Pl. | ||||||
名誉 [名譽] míngyù | das Ansehen kein Pl. | ||||||
颜面 [顏面] yánmiàn | das Ansehen kein Pl. | ||||||
崇敬 [崇敬] chóngjìng | das Ansehen kein Pl. | ||||||
脸 [臉] liǎn | das Ansehen kein Pl. | ||||||
脸面 [臉面] liǎnmiàn | das Ansehen kein Pl. | ||||||
名气 [名氣] míngqì | das Ansehen kein Pl. | ||||||
名望 [名望] míngwàng | das Ansehen kein Pl. | ||||||
身价 [身價] shēnjià | das Ansehen kein Pl. | ||||||
声 [聲] shēng | das Ansehen kein Pl. | ||||||
声望 [聲望] shēngwàng | das Ansehen kein Pl. | ||||||
体面 [體面] tǐmiàn | das Ansehen kein Pl. | ||||||
威望 [威望] wēiwàng | das Ansehen kein Pl. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
睥睨 [睥睨] pìnì auch: 睥睨 [睥睨] bìnì | von der Seite ansehen | ||||||
倒数 [倒數] dàoshǔ [MATH.] | von unten zählen | ||||||
观看 [觀看] guānkàn | anschauen transitiv | schaute an, angeschaut | | ||||||
看 [看] kàn | ansehen transitiv | sah an, angesehen | | ||||||
参观 [參觀] cānguān | anschauen transitiv | schaute an, angeschaut | | ||||||
观 [觀] guān | anschauen transitiv | schaute an, angeschaut | | ||||||
看 [看] kàn | anschauen transitiv | schaute an, angeschaut | | ||||||
览 [覽] lǎn | anschauen transitiv | schaute an, angeschaut | | ||||||
视 [視] shì | anschauen transitiv | schaute an, angeschaut | | ||||||
观看 [觀看] guānkàn | ansehen transitiv | sah an, angesehen | | ||||||
参观 [參觀] cānguān | ansehen transitiv | sah an, angesehen | - besichtigen | ||||||
把某人/某事认为 [把某人/某事認為] bǎ mǒurén/mǒushì rènwéi | jmdn./etw. ansehen als | ||||||
视某人/某事为 [視某人/某事為] shì mǒurén/mǒushì wéi | jmdn./etw. ansehen als | ||||||
把某人/某事当作 [把某人/某事當作] bǎ mǒurén/mǒushì dàngzuò auch: 把某人/某事当做 [把某人/某事當做] bǎ mǒurén/mǒushì dàngzuò | jmdn./etw. ansehen als |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
自 [自] zì | von +Dat. Präp. | ||||||
被 [被] bèi | von +Dat. Präp. | ||||||
从 [從] cóng | von +Dat. Präp. | ||||||
让 [讓] ràng | von +Dat. - bezeichnet den Agens in Passivsätzen Präp. | ||||||
冯 [馮] Féng | von - in Transkriptionen von deutschen Familiennamen Präp. | ||||||
代替 [代替] dàitì | anstelle (auch: an Stelle) von +Dat. Präp. | ||||||
替 [替] tì | anstelle (auch: an Stelle) von +Dat. Präp. | ||||||
根据 [根據] gēnjù | aufgrund von +Dat. Präp. | ||||||
以外 [以外] yǐwài | außerhalb von Präp. | ||||||
离 [離] lí | entfernt von Präp. | ||||||
因为 [因為] yīnwèi Konj. | infolge von Präp. | ||||||
在...之内 [在...之內] zài ... zhī nèi | innerhalb von +Dat. Präp. | ||||||
在...之中 [在...之中] zài ... zhī zhōng | innerhalb von +Dat. Präp. | ||||||
之上 [之上] zhī shàng | oberhalb von Dat. Präp. |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
乌拉 [烏拉] wūlā [TEXTIL.] | mit Wula-Gras gefütterte Lederstiefel |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
自始至终 [自始至終] zìshǐ-zhìzhōng Chengyu | von A bis Z [fig.] | ||||||
跷辫子 [蹺辮子] qiāobiànzi [ugs.] | ins Gras beißen [fig.] [ugs.] - sterben | ||||||
翘辫子 [翹辮子] qiàobiànzi [ugs.] | ins Gras beißen [fig.] [ugs.] - sterben | ||||||
完蛋 [完蛋] wándàn [ugs.] | ins Gras beißen [fig.] [ugs.] - sterben | ||||||
死亡 [死亡] sǐwáng | ins Gras beißen [fig.] [ugs.] - sterben | ||||||
见下文 [見下文] jiàn xiàwén | siehe unten [Abk.: s. u.] | ||||||
转交...收 [轉交...收] zhuǎnjiāo ... shōu | zu Händen von ... [Abk.: z. Hdn.] | ||||||
转...收 [轉...收] zhuǎn ... shōu | zu Händen von ... [Abk.: z. Hdn.] | ||||||
某事的最高代表 [某事的最高代表] mǒushì de zuìgāo dàibiǎo | der Inbegriff von etw. | ||||||
鹅肝 [鵝肝] égān [KULIN.] | die Foie gras französisch | ||||||
肥鹅肝 [肥鵝肝] féi'égān [KULIN.] | die Foie gras französisch | ||||||
朝朝暮暮 [朝朝暮暮] zhāozhāo-mùmù Chengyu | von früh bis spät | ||||||
从小 [從小] cóng xiǎo Adv. | von Kindesbeinen an | ||||||
我不介意 [我不介意] Wǒ bù jièyì | Von mir aus! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
我跟他借某物。 [我跟他借某物。] Wǒ gēn tā jiè mǒuwù. | Ich leihe von ihm etwas. Infinitiv: leihen | ||||||
对她的幸福我由衷地高兴。 [對她的幸福我由衷地高興。] Duì tā de xìngfú wǒ yóuzhōng de gāoxìng. | Ich gönne ihr ihr Glück von tiefstem Herzen. Infinitiv: gönnen | ||||||
我们的一位好友已故。 [我們的一位好友已故。] Wǒmen de yī wèi hǎoyǒu yǐgù. | Eine enge Freundin ist von uns gegangen. | ||||||
上千名游客匆忙地穿过圣诞市场。 [上千名遊客匆忙地穿過聖誕市場。] Shàng qiān míng yóukè cōngmáng de chuānguò shèngdàn shìchǎng. | Tausende von Touristen wuseln durch den Weihnachtsmarkt. Infinitiv: wuseln | ||||||
这家伙是个纨绔子弟。 [這傢夥是個紈絝子弟。] Zhè jiāhuǒ shì gè wánkù-zǐdì. | Der Typ ist von Beruf Sohn. Infinitiv: sein |