Aktivieren Sie JavaScript für mehr Features und höhere Geschwindigkeit beim Abfragen.
Verben 做贼心虚 [做賊心虛 ] zuòzéi-xīnxū Chengyu Angst haben erwischt zu werden Pl. 总是有某事 [總是有某事 ] zǒngshì yǒu mǒushì etw.Akk. immer schon gehabt haben 捕 [捕 ] bǔ fangen transitiv | fing, gefangen | 具有 [具有 ] jùyǒu haben transitiv | hatte, gehabt | 有 [有 ] yǒu haben transitiv | hatte, gehabt | 得到 [得到 ] dédào kriegen | kriegte, gekriegt | 放学 [放學 ] fàngxué [BILDUNGSW. ] aus haben | hatte, gehabt | - den Unterricht beenden 抓住 [抓住 ] zhuāzhù erwischen transitiv | erwischte, erwischt | 抓 [抓 ] zhuā erwischen | erwischte, erwischt | - ergreifen transitiv 擒 [擒 ] qín fangen transitiv | fing, gefangen | 捉 [捉 ] zhuō fangen transitiv | fing, gefangen | 占有 [占有 ] zhànyǒu haben transitiv | hatte, gehabt | 拥有 [擁有 ] yōngyǒu haben transitiv | hatte, gehabt | 持有 [持有 ] chíyǒu haben transitiv | hatte, gehabt | - besitzen
Adjektive / Adverbien 逮住的 [逮住的 ] dǎizhù de Adj. gefangen 照样 [照樣 ] zhàoyàng wie gehabt Adv. 狗用 [狗用 ] gǒu yòng Adj. [ZOOL. ] für Hunde Adv. 犬用 [犬用 ] quǎn yòng Adj. [ZOOL. ] für Hunde Adv. 用狗拉的 [用狗拉的 ] yòng gǒu lā de [SPORT ] von Hunden gezogen Adj. 出乎意料 [出乎意料 ] chūhūyìliào Chengyu ohne dass jemand etwas geahnt hätte Adv. 出人意表 [出人意表 ] chūrényìbiǎo Chengyu ohne dass jmd. etwas geahnt hätte Adv. 出人意料 [出人意料 ] chūrényìliào Chengyu ohne dass jmd. etwas geahnt hätte Adv.
Präpositionen / Pronomen / ... 殊不知 [殊不知 ] shūbùzhī jmd. hätte nie gedacht, dass 想想看 [想想看 ] Xiǎngxiǎngkàn Wer hätte das gedacht!
Phrasen 可恶的人 [可惡的人 ] kěwù de rén räudiger Hund [fig. ] [pej. ] 癞皮狗 [癩皮狗 ] làipígǒu [fig. ] [pej. ] räudiger Hund [fig. ] [pej. ] 是众所周知的人 [是眾所周知的人 ] shì zhòng suǒ zhōu zhī de rén bekannt wie ein bunter Hund sein 吠犬不咬人 [吠犬不咬人 ] Fèi quǎn bù yǎo rén Ein bellender Hund beißt nicht . 一山不容二虎 [一山不容二虎 ] Yī shān bù róng èr hǔ sich Akk. wie Hund und Katze vertragen (wörtlich: Auf einem Berg ist kein Platz für zwei Tiger) 吠犬不咬人 [吠犬不咬人 ] Fèi quǎn bù yǎo rén Hunde , die bellen , beißen nicht . 左右 [左右 ] zuǒyòu etw.Akk. im Griff haben 肚子饿 [肚子餓 ] dùzi è Kohldampf haben 了如指掌 [了如指掌 ] liǎo rú zhǐzhǎng Chengyu den Durchblick haben 心烦 [心煩 ] xīnfán etw.Akk. auf dem Herzen haben 捉弄某人 [捉弄某人 ] zhuōnòng mǒurén jmdn. zum Besten haben 戏弄某人 [戲弄某人 ] xìnòng mǒurén jmdn. zum Besten haben 作弄某人 [作弄某人 ] zuònòng mǒurén jmdn. zum Besten haben 老手 [老手 ] lǎoshǒu alter Hase [fig. ]
Beispiele 我想要... [我想要... ] Wǒ xiǎng yào... Ich hätte gerne ... Infinitiv: haben 我想要一杯卡布奇诺。 [我想要一杯卡布奇諾。 ] Wǒ xiǎng yào yī bēi kǎbùqínuò. Ich hätte gerne einen Cappuccino. Infinitiv: haben 你是对的 [你是對的 ] Nǐ shì duì de Du hast recht . Infinitiv: haben 不关我的事。 [不關我的事。 ] Bù guān wǒ de shì. Ich hab damit nichts zu tun . Infinitiv: haben 我们一团糟。 [我們一團糟。 ] Wǒmen yītuánzāo. Da haben wir den Salat. 我们向前移了几排坐下。 [我們向前移了幾排坐下。 ] Wǒmen xiàng qián yí le jǐ pái zuòxià. Wir haben uns ein paar Reihen vorgesetzt. 不关我的事。 [不關我的事。 ] Bù guān wǒ de shì. Das hat nichts mit mir zu tun . Infinitiv: haben 无补于事。 [無補於事。 ] Wúbǔ yú shì. Das hat keinen Nutzen . Infinitiv: haben 我的汉语生疏了。 [我的漢語生疏了。 ] Wǒ de hànyǔ shēngshū le. Ich habe mein Chinesisch verlernt . Infinitiv: verlernen 无一生还。 [無一生還。 ] Wú yī shēnghuán. Keiner hat überlebt. Infinitiv: überleben 你的中文大有进步。 [你的中文大有進步。 ] Nǐ de zhōngwén dà yǒu jìnbù. Dein Chinesisch hat große Fortschritte gemacht. Infinitiv: machen 你算错了。 [你算錯了。 ] Nǐ suàn cuò le. Du hast dich verrechnet. 没任何变化。 [沒任何變化。 ] Méi rènhé biànhuà. Es hat keine Veränderungen gegeben . Infinitiv: geben 我觉得我变胖了。 [我覺得我變胖了。 ] Wǒ juéde wǒ biàn pàng le. Ich glaube, ich habe zugenommen.
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten Dieb gefangen Letzter Beitrag: 04 Jun. 10, 15:12 盗 逮 Wie spricht man es aus? Dai dao ? Kontext gibt es nicht. Einfach die Kuerzform von "I… 6 Antworten beim schwarzfahren erwischt Letzter Beitrag: 27 Okt. 10, 15:05 heute abend wurde ich in der ubahn beim schwarzfahren erwischt. 8 Antworten Ich hätte gerne ... Letzter Beitrag: 11 Okt. 10, 13:56 Ninmen hao, Um einkaufen gehen zu können, bin ich auf der Suche nach einer Übersetzung für … 5 Antworten 遛狗 - mit dem Hund Auslauf geben Letzter Beitrag: 28 Dez. 10, 17:03 遛狗: http://dict.leo.org/chde?lp=chde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hd 1 Antworten Sie wird whol bei ihrer Suche keinen Erfolg gehabt haben Letzter Beitrag: 30 Dez. 09, 21:14 请告诉我这个句子的中文意思 先说声谢谢了 2 Antworten 乌狗吃食,白狗当灾 - wörtlich: der weiße Hund isst heimlich vom Reis, aber der schwarze Hund muss büßen Letzter Beitrag: 29 Aug. 12, 19:50 http://dict.leo.org/chde?lp=chde&p=DOKJAA&search=%E4%B9%8C%E7%8B%97 wörtlich verkehrt: Gena 1 Antworten Was bedeutet die figurative Verwendung " kick den Stock zum Hund"? Letzter Beitrag: 24 Mär. 20, 10:05 Wer könnte mir bitte den folgenden Satz mal erklären?kick den Stock zum Hund? 4 Antworten etwas lockt keinen Hund mehr hinter dem Ofen hervor (Redewendung) Letzter Beitrag: 18 Jun. 09, 13:12 etwas lockt keinen Hund mehr hinter dem Ofen hervor; etwas lockt keinen (mehr) hinter dem Of… 1 Antworten 猪狗不如 - schlimmer wie ein Schwein oder ein Hund sein Letzter Beitrag: 08 Nov. 12, 14:20 http://dict.leo.org/chde?lp=chde&lang=de&searchLoc=0&searchLocRelinked=1&search=Schw 1 Antworten 遛狗 [ var. 蹓狗 ] - mit dem Hund spazieren, dem Hund Auslauf geben Letzter Beitrag: 11 Jul. 09, 16:05 遛狗: 帶狗散步,助其舒活筋骨。如:「黃昏時,公園裡到處是遛狗的人。」 0 Antworten
Weitere Aktionen Mehr erfahren
Noch Fragen? In unseren Foren helfen Nutzer sich gegenseitig.
Vokabeln sortieren
Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln.
Suchverlauf ansehen
Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an.
Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Chinesisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Natürlich auch als App.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
Werbung
Unterstützen Sie LEO: Spenden