Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
千万 [千萬] qiānwàn | auf jeden Fall Adv. | ||||||
万万 [萬萬] wànwàn | auf jeden Fall Adv. | ||||||
无论如何 [無論如何] wúlùn rúhé | auf jeden Fall Adv. | ||||||
好歹 [好歹] hǎodǎi | auf jeden Fall Adv. | ||||||
切 [切] qiè - 务必 [務必] wùbì | auf jeden Fall Adv. | ||||||
务必 [務必] wùbì | auf jeden Fall Adv. | ||||||
切莫 [切莫] qièmò | auf keinen Fall Adv. | ||||||
决不 [決不] juébù | auf keinen Fall Adv. | ||||||
万万不 [萬萬不] wànwàn bù | auf keinen Fall Adv. | ||||||
切勿 [切勿] qièwù | auf keinen Fall Adv. | ||||||
绝非 [絕非] juéfēi | auf keinen Fall Adv. | ||||||
千万要 [千萬要] qiānwàn yào - 做某事 [做某事] zuò mǒushì | auf jeden Fall - etw. tun Adv. | ||||||
千万不要 [千萬不要] qiānwàn bù yào - 做某事 [做某事] zuò mǒushì | auf keinen Fall - etw. tun Adv. | ||||||
毋 [毋] wú [form.] | auf keinen Fall Adv. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
坚决不! [堅決不!] Jiānjué bù! | Auf keinen Fall! | ||||||
决不! [決不!] Juébù! | Auf keinen Fall! | ||||||
没门儿! [沒門兒!] Méiménr! regional | Auf keinen Fall! | ||||||
坚决不! [堅決不!] Jiānjué bù! | Auf gar keinen Fall! | ||||||
再见 [再見] Zàijiàn | Auf Wiedersehen! | ||||||
再见 [再見] Zàijiàn | Auf Wiederschauen! (Süddt.; Österr.) | ||||||
开幕 [開幕] Kāimù [THEA.] | Vorhang auf! | ||||||
就 [就] jiù Präp. | in Hinblick auf | ||||||
走吧! [走吧!] Zǒu ba! | Auf geht's! | ||||||
根据指示 [根據指示] gēnjù zhǐshì | auf Abruf | ||||||
预备! [預備!] Yùbèi! | Auf die Plätze! | ||||||
准备! [準備!] Zhǔnbèi! | Auf die Plätze! | ||||||
各就各位! [各就各位!] Gè jiù gè wèi! | Auf die Plätze! | ||||||
再见 [再見] Zàijiàn - 用于通话结束时 [用於通話結束時] yòng yú tōnghuà jiéshù shí | Auf Wiederhören! - am Telefon |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
事 [事] shì | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
假如...的话 [假如...的話] jiǎrú ... de huà | im Fall, dass ... | ||||||
事件 [事件] shìjiàn | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
灭亡 [滅亡] mièwáng | der Fall Pl.: die Fälle - der Untergang | ||||||
劈啪声 [劈啪聲] pīpāshēng auch: 噼啪声 [噼啪聲] pīpāshēng | der Knall Pl.: die Knalle | ||||||
劈啪 [劈啪] pīpā auch: 噼啪 [噼啪] pīpā [Lautmalerei] | der Knall Pl.: die Knalle | ||||||
法尔 [法爾] Fǎ'ěr | Fall - Familienname | ||||||
案件 [案件] ànjiàn [JURA] | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
案例 [案例] ànlì [JURA] | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
格 [格] gé [LING.] | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
官司 [官司] guānsī [ugs.] [JURA] | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
语义格 [語義格] yǔyìgé [LING.] | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
案 [案] àn - 案件 [案件] ànjiàn [JURA] | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
病例 [病例] bìnglì [MED.] | der Fall Pl.: die Fälle - der Krankheitsfall |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
之上 [之上] zhī shàng | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
在 [在] zài | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上 [上] shàng | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上边 [上邊] shàngbiān | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上面 [上面] shàngmiàn | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上头 [上頭] shàngtou | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
假使 [假使] jiǎshǐ | im Fall (auch: Falle), dass Konj. | ||||||
根据 [根據] gēnjù | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
由于 [由於] yóuyú | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
要是 [要是] yàoshi | für den Fall, dass Konj. | ||||||
因为...的关系 [因為...的關係] yīnwèi ... de guānxì | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
朝 [朝] cháo | gerichtet auf Präp. | ||||||
基于 [基於] jī yú | gestützt auf Präp. | ||||||
假使 [假使] jiǎshǐ | für den Fall, dass Konj. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
销案 [銷案] xiāo'àn [JURA] | einen Fall abschließen | ||||||
破案 [破案] pò'àn [JURA] | einen Fall aufklären | ||||||
办一件案 [辦一件案] bàn yī jiàn àn [JURA] | einen Fall behandeln | ||||||
定案 [定案] dìng'àn [JURA] | einen Fall entscheiden | ||||||
破案 [破案] pò'àn [JURA] | einen Fall knacken [ugs.] | ||||||
破案 [破案] pò'àn [JURA] | einen Fall lösen | ||||||
查案 [查案] chá'àn [JURA] | einen Fall untersuchen | ||||||
灭亡 [滅亡] mièwáng | zu Fall bringen transitiv | ||||||
倒 [倒] dǎo | zu Fall bringen | ||||||
拆某人的台 [拆某人的臺] chāi mǒurén de tái | jmdn. zu Fall bringen | ||||||
打倒 [打倒] dǎdǎo [POL.] | zu Fall bringen | ||||||
查案 [查案] chá'àn [JURA] | in einem Fall recherchieren | ||||||
装卸 [裝卸] zhuāngxiè [TECH.] | auf- und abbauen transitiv | baute auf, aufgebaut | | ||||||
陷害 [陷害] xiànhài | jmdm. eine Falle stellen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这块牌子标示着:游客止步。 [這塊牌子標示著:遊客止步。] Zhè kuài páizi biāoshìzhe: yóukè zhǐbù. | Auf diesem Schild steht: Kein Zutritt für Passagiere | ||||||
世界上每年至少有几千人死于矿难。 [世界上每年至少有幾千人死於礦難。] Shìjiè shàng měi nián zhìshǎo yǒu jǐ qiān rén sǐ yú kuàngnàn. | Auf der Welt sterben jedes Jahr mindestens mehrere tausend Menschen bei Grubenunglücken. Infinitiv: sterben | ||||||
我为你骄傲。 [我為你驕傲。] Wǒ wèi nǐ jiāo'ào. | Ich bin stolz auf dich. | ||||||
你现在能看懂简单的中文了吧? [你現在能看懂簡單的中文了吧?] Nǐ xiànzài néng kàn dǒng jiǎndān de zhōngwén le ba? | Kannst du nun etwas Einfaches auf Chinesisch lesen? | ||||||
我不得不动用积蓄。 [我不得不動用積蓄。] Wǒ bùdébù dòngyòng jīxù. | Ich muss auf meine Ersparnisse zurückgreifen. | ||||||
她的好心情感染了我们大家。 [她的好心情感染了我們大家。] Tā de hǎo xīnqíng gǎnrǎn le wǒmen dàjiā. | Ihre gute Laune ist auf uns alle übergeströmt. Infinitiv: überströmen | ||||||
他成了一个落汤鸡。 [他成了一個落湯雞。] Tā chéng le yī gè luòtāngjī. | Er ist bis auf die Haut nass geworden. Infinitiv: werden | ||||||
我敬大家一杯 [我敬大家一杯] Wǒ jìng dàjiā yī bēi | Ein Glas auf Euer Wohl! | ||||||
我敬大家一杯 [我敬大家一杯] Wǒ jìng dàjiā yī bēi | Ich trinke auf das Wohl aller Anwesenden. Infinitiv: trinken | ||||||
这个过错只能怪他的草率。 [這個過錯只能怪他的草率。] Zhè gè guòcuò zhǐ néng guài tā de cǎoshuài. | Das Vergehen ist nur auf seine Leichtfertigkeit zurückzuführen. Infinitiv: sein | ||||||
警方一直监视着他的一举一动。 [警方一直監視著他的一舉一動。] Jǐngfāng yīzhí jiānshìzhe tā de yījǔ-yīdòng. | Die Polizei überwachte ihn auf Schritt und Tritt. Infinitiv: überwachen | ||||||
乳头勃起。 [乳頭勃起。] Rǔtóu bóqǐ. | Die Brustwarze stellt sich auf. Infinitiv: sich aufstellen | ||||||
我明天要早起上课。 [我明天要早起上課。] Wǒ míngtiān yào zǎo qǐ shàngkè. | Ich stehe morgen früh auf und gehe zum Unterricht. | ||||||
放晴了。 [放晴了。] Fàng qíng le. [METEO.] | Es klart auf. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Mündungsknall |
Werbung