Aktivieren Sie JavaScript für mehr Features und höhere Geschwindigkeit beim Abfragen.
Verben 见所未见 [見所未見 ] jiàn suǒ wèi jiàn etwas sehen , was man nie gesehen hat 知 [知 ] zhī wissen | wusste, gewusst | 晓得 [曉得 ] xiǎo dé wissen | wusste, gewusst | 知道 [知道 ] zhīdào wissen | wusste, gewusst | 瞒 [瞞 ] mán verheimlichen transitiv | verheimlichte, verheimlicht | 瞒 [瞞 ] mán verschweigen transitiv | verschwieg, verschwiegen | 满 [滿 ] mǎn zu Ende gehen 满 [滿 ] mǎn vollfüllen transitiv | füllte voll, vollgefüllt | 捏 [捏 ] niē mit den Fingern festhalten transitiv 捏 [捏 ] niē kneifen transitiv | kniff, gekniffen | - mit den Fingern 瞒 [瞞 ] mán etw.Akk. für sich Akk. behalten | behielt, behalten | - verschweigen 谩 [謾 ] mán betrügen transitiv | betrog, betrogen | 满 [滿 ] mǎn ablaufen - zu Ende gehen 满 [滿 ] mǎn vollmachen transitiv | machte voll, vollgemacht |
Präpositionen / Pronomen / ... 学无老少 [學無老少 ] xuéwúlǎoshào Chengyu Man ist nie zu alt zum Lernen. 别人 [別人 ] biérén man 人们 [人們 ] rénmen man 有人 [有人 ] yǒurén man 谢谢! [謝謝! ] Xièxie! Man dankt! 据说 [據說 ] jùshuō man sagt, dass 决不! [決不! ] Juébù! Nie und nimmer ! 绝不! [絕不! ] Juébù! Nie und nimmer ! 何妨 [何妨 ] héfáng man könnte doch 不妨 [不妨 ] bùfáng man könnte einmal 学无止境 [學無止境 ] xuéwúzhǐjìng Chengyu Das Wissen kennt keine Grenzen. 学海无涯 [學海無涯 ] xuéhǎi-wúyá Chengyu Das Wissen kennt keine Grenzen. 知足常乐 [知足常樂 ] zhīzú-chánglè Chengyu Was will man mehr ? 由此可见 [由此可見 ] yóucǐ kějiàn daraus erkennt man , dass
Phrasen 学无老少 [學無老少 ] xuéwúlǎoshào Chengyu Man lernt nie aus . 活到老,学到老 [活到老,學到老 ] Huó dào lǎo, xué dào lǎo Man lernt nie aus . 学海无涯 [學海無涯 ] xuéhǎi-wúyá Chengyu Man lernt nie aus . 学无止境 [學無止境 ] xuéwúzhǐjìng Chengyu Man lernt nie aus . 熟悉 [熟悉 ] shúxī in etw.Dat. gut Bescheid wissen 手足无措 [手足無措 ] shǒuzú-wúcuò Chengyu weder ein noch aus wissen 一仆不侍二主 [一僕不侍二主 ] Yī pú bù shì èr zhǔ Man kann nicht gleichzeitig auf zwei Hochzeiten tanzen . 入乡问俗 [入鄉問俗 ] rùxiāng-wènsú Chengyu Man muss die Feste feiern , wie sie fallen . 说曹操,曹操到 [說曹操,曹操到 ] Shuō Cáo Cāo, Cáo Cāo dào Wenn man vom Teufel spricht 醉翁之意不在酒 [醉翁之意不在酒 ] Zuìwēng zhī yì bù zài jiǔ Man küsst das Kind oft um der Mutter willen. 吃一堑,长一智 [吃一塹,長一智 ] chīyīqiàn, zhǎngyīzhì Chengyu Aus Fehlern wird man klug . 吃一堑,长一智 [吃一塹,長一智 ] chīyīqiàn, zhǎngyīzhì Chengyu Durch Schaden wird man klug . 了如指掌 [了如指掌 ] liǎo rú zhǐzhǎng Chengyu gut Bescheid wissen 放长线,钓大鱼 [放長線,釣大魚 ] Fàng cháng xiàn, diào dà yú Mit Speck fängt man Mäuse. (wörtlich: eine lange Angelschnur auswerfen, um einen großen Fisch zu fangen)
Substantive 学问 [學問 ] xuéwèn das Wissen kein Pl. 知识 [知識 ] zhīshí das Wissen kein Pl. 文 [文 ] Wén Man - Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache 闻 [聞 ] Wén Man - Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache 满 [滿 ] Mǎn Man - Familienname 聂 [聶 ] Niè Nie - Familienname 馒 [饅 ] mán - 见馒头 [見饅頭 ] jiàn mántou nur in Komposita 埋 [埋 ] mán - 见埋怨 [見埋怨 ] jiàn mányuàn mit dieser Aussprache in mányuàn 埋怨 蔓 [蔓 ] mán - 见蔓菁 [見蔓菁 ] jiàn mánjīng nur in Komposita 曼 [曼 ] Màn Mann - Familienname 谩 [謾 ] màn - 见谩骂 [見謾罵 ] jiàn mànmà mit dieser Aussprache in bestimmten Komposita 鳗 [鰻 ] mán [ZOOL. ] der Aal Pl.: die Aale 螨 [蟎 ] mǎn [ZOOL. ] die Milbe Pl.: die Milben 幔 [幔 ] màn [TEXTIL. ] die Gardine Pl.: die Gardinen
Abkürzungen 城域网 [城域網 ] chéngyùwǎng [COMP. ] das Metropolitan Area Network [Abk.: MAN ] englisch 都会网域 [都會網域 ] dūhuì wǎngyù [COMP. ] das Metropolitan Area Network [Abk.: MAN ] englisch
Beispiele 他被批得体无完肤。 [他被批得體無完膚。 ] Tā bèi pī de tǐwú-wánfū. Man ließ kein gutes Haar mehr an ihm . Infinitiv: lassen 这事就这样了,不能再改变了,爱谁谁! [這事就這樣了,不能再改變了,愛誰誰! ] zhè shì jiù zhèyàng le, bù néng zài gǎibiàn le, àishéishéi! Nun ist es halt so , man kann nichts mehr daran ändern , was soll's! 这种事在我身上还从没发生过。 [這種事在我身上還從沒發生過。 ] Zhè zhǒng shì zài wǒ shēnshàng hái cóngméi fāshēng guò. So etwas ist mir noch nie unterlaufen . 我将永生难忘。 [我將永生難忘。 ] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. Das werde ich nie vergessen . Infinitiv: vergessen 怎么打不通呢? [怎麼打不通呢? ] Zěnme dǎbùtōng ne? [TELEKOM. ] Warum kommt man nicht durch ? Infinitiv: durchkommen 之后的一段时间内我都安排满了。 [之後的一段時間內我都安排滿了。 ] Zhī hòu de yī duàn shíjiān nèi wǒ dōu ānpái mǎn le. In nächster Zeit bin ich total verplant. 表走慢了几分钟。 [錶走慢了幾分鐘。 ] Biǎo zǒu màn le jǐ fēnzhōng. Die Uhr geht ein paar Minuten nach . Infinitiv: nachgehen 据我所知... [據我所知... ] Jù wǒ suǒ zhī... Meines Wissens nach ... 就我所知... [就我所知... ] Jiù wǒ suǒ zhī... Meines Wissens nach ...
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten kennen/wissen Letzter Beitrag: 17 Mär. 16, 12:48 Hallo, hat einer von Euch einen Link zu einer schönen Erklärung für den Unterschied von "ken… 2 Antworten Sag niemals nie Letzter Beitrag: 15 Okt. 08, 13:05 Ich suche die übersetzung von der deutschen redewendung ins chinesische. Wer weiss wie man d… 1 Antworten ...nein, nie gewesen Letzter Beitrag: 02 Jun. 08, 16:49 Bist du verrückt? nein, nie gewesen. vielleicht: ni (shi) kuang ma? bu kuang l… 2 Antworten 學海無涯 - Das Wissen kennt keine Grenzen. Letzter Beitrag: 27 Okt. 21, 13:13 書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟:shūshān yǒu lù qín wéi jìng , xuéhǎi wúyá 1 Antworten man4man4 zou3 - Kommen Sie gut nach Hause! Letzter Beitrag: 20 Okt. 11, 19:09 Quelle: Chin. Sprachschule München In "Leo" schon enthalten: Mànmàn chi1: langsam essen. Be… 1 Antworten Je höher man steigt, desto tiefer kann man fallen. Letzter Beitrag: 19 Feb. 10, 09:22 Gibt es ne Chinesische Version dieses Sprichworts? Danke! 1 Antworten Wie verwendet man 者? Letzter Beitrag: 30 Aug. 10, 11:36 Kürzlich drauf getroffen, weiß ich einfach nicht wie man diese Wort (Wörtchen) richtig benut… 3 Antworten 何嘗(用在肯定形式前) - Wie kann es sein, dass...?; noch nie; nie vorher; nie (im Leben) Letzter Beitrag: 31 Mai 21, 15:37 何嘗(用在肯定形式前)https://www.zdic.net/hans/%E4%BD%95%E5%98%97(1) [never]∶用在肯定 2 Antworten "wenn man im schnee läuft, kann man seine fußabdrücke nicht verstecken" Letzter Beitrag: 25 Sep. 13, 15:19 Das ganze soll so viel heißen wie: Wenn du bestimmte Dinge tust, wirst du dabei sicher erwis… 3 Antworten 底蕴 - inneres Geheimnis, verborgens Wissen, interne Details, interne Information, Letzter Beitrag: 04 Aug. 09, 09:38 底蕴: 事情的底細,或蘊藏於內心而不輕易示人的部分。新唐書˙卷九十七˙ 0 Antworten
Weitere Aktionen Mehr erfahren
Noch Fragen? In unseren Foren helfen Nutzer sich gegenseitig.
Vokabeln sortieren
Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln.
Suchverlauf ansehen
Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an.
Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Chinesisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Natürlich auch als App.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
Werbung
Unterstützen Sie LEO: Spenden