Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一无所知 [一無所知] yī wú suǒ zhī Chengyu | nichts wissen | ||||||
无知 [無知] wúzhī | nichts wissen | ||||||
隔膜 [隔膜] gémó | nichts von etw.Dat. verstehen | ||||||
无知 [無知] wúzhī | von nichts eine Ahnung haben [ugs.] | ||||||
知 [知] zhī | wissen | wusste, gewusst | | ||||||
晓得 [曉得] xiǎo dé | wissen | wusste, gewusst | | ||||||
知道 [知道] zhīdào | wissen | wusste, gewusst | | ||||||
免费 [免費] miǎnfèi | nichts kosten | ||||||
两手空空 [兩手空空] liǎng shǒu kōngkōng | nichts abbekommen | ||||||
无所谓 [無所謂] wúsuǒwèi | nichts ausmachen | ||||||
无悔 [無悔] wúhuǐ | nichts bedauern | ||||||
无济于事 [無濟於事] wú jì yú shì | nichts helfen | ||||||
于事无补 [於事無補] yú shì wúbǔ | nichts helfen | ||||||
分文不取 [分文不取] fēn wén bù qǔ Chengyu | nichts nehmen - kein Geld verlangen |
Mögliche Grundformen für das Wort "weiß" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
wissen (Verb) |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
我的 [我的] wǒ de | meiner | meine | meines - Possessivpronomen 1. Pers. Sg. | ||||||
自 [自] zì | von +Dat. Präp. | ||||||
我 [我] wǒ | ich - Personalpronomen 1. Pers. Sg. | ||||||
个人 [個人] gèrén | ich | ||||||
无 [無] wú | nichts | ||||||
被 [被] bèi | von +Dat. Präp. | ||||||
从 [從] cóng | von +Dat. Präp. | ||||||
无非 [無非] wúfēi | nichts als | ||||||
只不过 [只不過] zhǐbùguò | nichts als Konj. | ||||||
让 [讓] ràng | von +Dat. - bezeichnet den Agens in Passivsätzen Präp. | ||||||
冯 [馮] Féng | von - in Transkriptionen von deutschen Familiennamen Präp. | ||||||
没什么 [沒什麼] méi shénme | nichts [ugs.] | ||||||
第一人称代词单数第一格 [第一人稱代詞單數第一格] dì yī rénchēng dàicí dānshù dì yī gé Pron. [LING.] | ich - Personalpronomen 1. Pers. Sg. Nom. | ||||||
物主代词第一人称单数第一格 [物主代詞第一人稱單數第一格] wùzhǔ dàicí dì yī rénchēng dānshù dì yī gé Pron. [LING.] | mein | meine | mein - Possessivpronomen 1. Pers. Sg. Nom., attributiv |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
身家 [身家] shēnjiā veraltend | meine Angehörigen und ich | ||||||
巧妇难为无米之炊 [巧婦難為無米之炊] Qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī | Von nichts kommt nichts. (wörtlich: Ohne Reis kann auch die beste Hausfrau keine Mahlzeit bereiten) | ||||||
忝列门墙 [忝列門牆] tiǎnliè-ménqiáng Chengyu [form.] | Ich habe die Ehre gehabt, viel von Ihnen lernen zu dürfen. - Höflichkeitsformel | ||||||
若要人不知,除非己莫为 [若要人不知,除非己莫為] Ruò yào rén bù zhī, chúfēi jǐ mò wéi | Man soll nichts tun, von dem man möchte, dass es keiner erfährt. | ||||||
兔子 [兔子] tùzi | der Hase | die Häsin Pl.: die Hasen, die Häsinnen | ||||||
称呼 [稱呼] chēnghū | der Name Pl.: die Namen | ||||||
名 [名] míng | der Name Pl.: die Namen | ||||||
名字 [名字] míngzi | der Name Pl.: die Namen | ||||||
自我 [自我] zìwǒ [PSYCH.] | das Ich Pl.: die Ichs/die Ich | ||||||
称谓 [稱謂] chēngwèi | der Name Pl.: die Namen | ||||||
号 [號] hào | der Name Pl.: die Namen | ||||||
名称 [名稱] míngchēng | der Name Pl.: die Namen | ||||||
名声 [名聲] míngshēng | der Name Pl.: die Namen | ||||||
名号 [名號] mínghào | der Name Pl.: die Namen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
据我所知... [據我所知...] Jù wǒ suǒ zhī... | Soweit ich weiß ... | ||||||
就我所知... [就我所知...] Jiù wǒ suǒ zhī... | Soweit ich weiß ... | ||||||
就我所知... [就我所知...] Jù wǒ suǒ zhī... | Soweit ich weiß, ... | ||||||
据我所知... [據我所知...] Jù wǒ suǒ zhī... | Soweit ich weiß, ... | ||||||
我不知道。 [我不知道。] Wǒ bù zhīdào. | Ich weiß nicht. | ||||||
我的汉语生疏了。 [我的漢語生疏了。] Wǒ de hànyǔ shēngshū le. | Ich habe mein Chinesisch verlernt. Infinitiv: verlernen | ||||||
不关我的事。 [不關我的事。] Bù guān wǒ de shì. | Ich hab damit nichts zu tun. Infinitiv: haben | ||||||
我跟他借某物。 [我跟他借某物。] Wǒ gēn tā jiè mǒuwù. | Ich leihe von ihm etwas. Infinitiv: leihen | ||||||
对她的幸福我由衷地高兴。 [對她的幸福我由衷地高興。] Duì tā de xìngfú wǒ yóuzhōng de gāoxìng. | Ich gönne ihr ihr Glück von tiefstem Herzen. Infinitiv: gönnen | ||||||
这我一辈子都不会忘记。 [這我一輩子都不會忘記。] Zhè wǒ yībèizi dōu bù huì wàngjì. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
我的名字叫... [我的名字叫...] Wǒ de míngzi jiào ... | Ich heiße ... Infinitiv: heißen | ||||||
无补于事。 [無補於事。] Wúbǔ yú shì. | Das hilft nichts. Infinitiv: helfen | ||||||
这事由我代劳吧 [這事由我代勞吧] Zhè shì yóu wǒ dàiláo ba | Das übernehme ich. Infinitiv: übernehmen | ||||||
我习惯了。 [我習慣了。] Wǒ xíguàn le. | Ich bin daran gewohnt. Infinitiv: sein |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
任便 [任便] rènbiàn | von mir aus | ||||||
随便 [隨便] suíbiàn | von mir aus | ||||||
没事儿! [沒事兒!] Méi shìr! | Nichts passiert! | ||||||
小朋友 [小朋友] Xiǎopéngyou | Mein Kind! - Anrede | ||||||
不要紧 [不要緊] Bù yàojǐn | Macht nichts! | ||||||
没什么! [沒什麼!] Méi shénme! | Macht nichts! | ||||||
没关系。 [沒關係。] Méi guānxi. | Das macht nichts. | ||||||
没关系! [沒關係!] Méi guānxi! | Nichts zu danken! | ||||||
不敢当 [不敢當] Bùgǎndāng | Ich fühle mich sehr geschmeichelt | ||||||
自始至终 [自始至終] zìshǐ-zhìzhōng Chengyu | von A bis Z [fig.] | ||||||
请问 [請問] Qǐngwèn | Darf ich etwas fragen? | ||||||
请问 [請問] Qǐngwèn | Darf ich mir die Frage erlauben. | ||||||
请让我尽地主之谊 [請讓我盡地主之誼] Qǐng ràng wǒ jìn dìzhǔ zhī yì | Bitte seien Sie mein Gast - bei der Einladung eines Gasts aus der Ferne | ||||||
贵姓? [貴姓?] Guìxìng? | Ihr werter Name? - mit Familiennamen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
白 [白] bái | weiß Adj. | ||||||
白色 [白色] báisè | weiß Adj. | ||||||
那么 [那麼] nàme | also Adv. | ||||||
那么 [那麼] nàme | dann Adv. | ||||||
那么 [那麼] nàme | derart Adv. | ||||||
那么 [那麼] nàme | so Adv. | ||||||
那么 [那麼] nàme | derartig Adj. | ||||||
那么 [那麼] nàme | folglich Adv. | ||||||
那么 [那麼] nàme | na dann Adv. | ||||||
昨日的 [昨日的] zuórì de Adj. | von gestern Adv. | ||||||
昨天的 [昨天的] zuótiān de Adj. | von gestern Adv. | ||||||
衷心 [衷心] zhōngxīn | von Herzen Adv. | ||||||
一向 [一向] yīxiàng | von jeher Adv. | ||||||
以来 [以來] yǐlái | von ... an - Zeitpunkt Adv. [ugs.] |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
nix, Nichtsein, Inexistenz |