Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
泡 [泡] pào [KULIN.] | ziehen lassen - in einer Flüssigkeit transitiv | ||||||
闷 [悶] mēn [KULIN.] | zugedeckt ziehen lassen transitiv | ||||||
飨 [饗] xiǎng obsolet [REL.] | Speisen und Getränke opfern | ||||||
泡茶 [泡茶] pàochá [KULIN.] | Tee ziehen lassen | ||||||
让 [讓] ràng | lassen Aux. | ließ, gelassen | | ||||||
揪 [揪] jiū | ziehen transitiv | zog, gezogen | | ||||||
牵 [牽] qiān | ziehen transitiv | zog, gezogen | | ||||||
挽 [挽] wǎn | ziehen transitiv | zog, gezogen | | ||||||
引 [引] yǐn | ziehen transitiv | zog, gezogen | | ||||||
拉 [拉] lā | ziehen transitiv | zog, gezogen | - in die Länge | ||||||
揪 [揪] jiū | an jmdm./etw. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
使 [使] shǐ - 让 [讓] ràng | lassen | ließ, gelassen | | ||||||
给 [給] gěi | lassen | ließ, gelassen | | ||||||
迁往 [遷往] qiānwǎng | ziehen intransitiv | zog, gezogen | - umziehen |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Speise (Substantiv) | |||||||
das Getränk (Substantiv) | |||||||
zeihen (Verb) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
餐饮 [餐飲] cānyǐn [KULIN.] | Speisen und Getränke | ||||||
饮食 [飲食] yǐnshí [KULIN.] | Speisen und Getränke Pl. | ||||||
拉拔 [拉拔] lābá [TECH.] | das Ziehen kein Pl. | ||||||
饮料 [飲料] yǐnliào [KULIN.] | das Getränk Pl.: die Getränke | ||||||
饮品 [飲品] yǐnpǐn [KULIN.] | das Getränk Pl.: die Getränke | ||||||
饮 [飲] yǐn [KULIN.] | das Getränk Pl.: die Getränke | ||||||
菜 [菜] cài [KULIN.] | die Speise Pl.: die Speisen | ||||||
菜肴 [菜肴] càiyáo [KULIN.] | die Speise Pl.: die Speisen | ||||||
饭 [飯] fàn - 饭菜 [飯菜] fàncài [KULIN.] | die Speise Pl.: die Speisen | ||||||
一份餐 [一份餐] yī fèn cān [KULIN.] | eine Speise | ||||||
菜点 [菜點] càidiǎn [form.] [KULIN.] | die Speise Pl.: die Speisen | ||||||
馔 [饌] zhuàn obsolet [KULIN.] | die Speise Pl.: die Speisen | ||||||
菜馔 [菜饌] càizhuàn [KULIN.] | Speisen und Lebensmittel Pl. | ||||||
西餐 [西餐] xīcān [KULIN.] | westliche Speisen Pl. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
放屁 [放屁] fàngpì [ugs.] | einen ziehen lassen [ugs.] | ||||||
小便 [小便] xiǎobiàn | Wasser lassen | ||||||
尿 [尿] niào | Wasser lassen | ||||||
从某事中摄取教训 [從某事中攝取教訓] cóng mǒushì zhōng shèqǔ jiàoxùn | eine Lehre aus etw.Dat. ziehen | ||||||
从某事中吸取教训 [從某事中吸取教訓] cóng mǒushì zhōng xīqǔ jiàoxùn | eine Lehre aus etw.Dat. ziehen | ||||||
惹眼 [惹眼] rěyǎn | die Blicke auf sichAkk. ziehen | ||||||
吃得津津有味 [吃得津津有味] chī dé jīnjīn-yǒuwèi | sichDat. etw.Akk. munden lassen | ||||||
吃得津津有味 [吃得津津有味] chī dé jīnjīn-yǒuwèi | sichDat. etw.Akk. schmecken lassen | ||||||
暗示某事 [暗示某事] ànshì mǒushì | etw.Akk. durchschimmern lassen [fig.] | ||||||
放屁 [放屁] fàngpì [ugs.] | einen fahren lassen [ugs.] | ||||||
放屁 [放屁] fàngpì [ugs.] | einen gehen lassen [ugs.] | ||||||
吐弃 [吐棄] tǔqì [fig.] | links liegen lassen [fig.] | ||||||
划上句号 [劃上句號] huá shàng jùhào auch: 画上句号 [畫上句號] huà shàng jùhào | einen Schlussstrich ziehen [fig.] | ||||||
暗示某事 [暗示某事] ànshì mǒushì | etw.Akk. durchblicken lassen [fig.] |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
盘 [盤] pán zew. [KULIN.] | Zew. für Speisen | ||||||
份 [份] fèn zew. [KULIN.] | Zew. für Speisen | ||||||
笼 [籠] lóng zew. [KULIN.] | Zew. für Speisen in Dampfkörbchen | ||||||
流落江湖 [流落江湖] liúluò jiānghú | durchs Land ziehen und sich mit Kampfkunst, Akrobatik, Wahrsagerei usw. durchschlagen | ||||||
家酿 [家釀] jiāniàng [KULIN.] | allgemeine Bezeichnung für in Heimproduktion durch Fermentation hergestellte Getränke, Soßen o. Ä. | ||||||
酿酒厂 [釀酒廠] niàngjiǔchǎng [AGR.] [KOMM.] | bezeichnet einen Betrieb, in dem durch Fermentation alkoholische Getränke hergestellt werden | ||||||
料酒 [料酒] liàojiǔ [KULIN.] | bezeichnet ein alkoholisches Getränk, das zum Kochen verwendet wird |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
让我们以后再谈。 [讓我們以後再談。] Ràng wǒmen yǐhòu zài tán. | Lass uns später darüber reden. Infinitiv: lassen | ||||||
我们吃吧 [我們吃吧] Wǒmen chī ba | Lass uns mit dem Essen anfangen! Infinitiv: lassen | ||||||
我们开饭吧 [我們開飯吧] Wǒmen kāifàn ba | Lass uns mit dem Essen anfangen! Infinitiv: lassen | ||||||
让这个孩子哭个够。 [讓這個孩子哭個夠。] Ràng zhè gè háizi kū gè gòu. | Lass das Kind ausweinen. Infinitiv: lassen | ||||||
我不允许别人背后这样说我。 [我不允許別人背後這樣說我。] Wǒ bù yǔnxǔ biérén bèihòu zhèyàng shuō wǒ. | Das lasse ich mir nicht nachsagen. | ||||||
他被批得体无完肤。 [他被批得體無完膚。] Tā bèi pī de tǐwú-wánfū. | Man ließ kein gutes Haar mehr an ihm. Infinitiv: lassen | ||||||
他让你给他回电话。 [他讓你給他回電話。] Tā ràng nǐ gěi tā huí diànhuà. | Er lässt ausrichten, dass du ihn zurückrufen sollst. |
Werbung
Werbung