Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
有志者事竟成 [有志者事竟成] Yǒuzhìzhě shì jìng chéng | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg | ||||||
愚公移山 [愚公移山] Yúgōng yí shān Chengyu | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | ||||||
只要功夫深,铁杵磨成针 [只要功夫深,鐵杵磨成針] Zhǐyào gōngfu shēn, tiěchǔ mó chéng zhēn | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | ||||||
把手拿开! [把手拿開!] Bǎ shǒu nákāi! | Finger weg! | ||||||
别碰! [別碰!] Bié pèng! | Finger weg! | ||||||
不许碰! [不許碰!] Bùxǔ pèng! | Finger weg! | ||||||
把手拿开! [把手拿開!] Bǎ shǒu nákāi! | Hände weg! | ||||||
不许碰! [不許碰!] Bùxǔ pèng! | Hände weg! | ||||||
参看 [參看] cānkàn | siehe auch [Abk.: s. a.] | ||||||
参阅 [參閲] cānyuè | siehe auch [Abk.: s. a.] | ||||||
亦见 [亦見] yì jiàn | siehe auch [Abk.: s. a.] | ||||||
闪开! [閃開!] Shǎnkāi! | Aus dem Weg! | ||||||
碰上 [碰上] pèngshàng | über den Weg laufen transitiv | ||||||
人有失手,马有乱蹄 [人有失手,馬有亂蹄] Rén yǒu shīshǒu, mǎ yǒu luàn tí | Wo gehobelt wird, da fallen Späne. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
无论何地 [無論何地] wúlùn hé dì | wo auch immer Adv. | ||||||
无论哪里 [無論哪裡] wúlùn nǎlǐ | wo auch immer Adv. | ||||||
且 [且] qiě Konj. | auch Adv. | ||||||
也 [也] yě | auch Adv. | ||||||
连 [連] lián | auch Adv. | ||||||
亦 [亦] yì | auch Adv. | ||||||
还 [還] hái | auch Adv. | ||||||
离开 [離開] líkāi | weg Adv. | ||||||
当道 [當道] dāngdào | im Weg Adv. | ||||||
哪 [哪] nǎ | wo - interrogativ Adv. | ||||||
何在 [何在] hézài [form.] | wo Adv. | ||||||
渥 [渥] wò | kräftig Adj. | ||||||
沃 [沃] wò [AGR.] | fruchtbar Adj. | ||||||
倭 [倭] wō [BIOL.] | klein - Körperbau Adj. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
巧妇难为无米之炊 [巧婦難為無米之炊] Qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī | Wo nichts ist, kann auch nichts werden. | ||||||
道 [道] dào - 道路 [道路] dàolù | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
道路 [道路] dàolù | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
路 [路] lù | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
法子 [法子] fǎzi | der Weg Pl.: die Wege - die Methode | ||||||
志愿 [志願] zhìyuàn | der Wille Pl.: die Willen | ||||||
意志 [意志] yìzhì | der Wille Pl.: die Willen | ||||||
路径 [路徑] lùjìng | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
方法 [方法] fāngfǎ | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
街道 [街道] jiēdào | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
途 [途] tú | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
途径 [途徑] tújìng | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
路途 [路途] lùtú | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
线路 [線路] xiànlù | der Weg Pl.: die Wege - die Route |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
某物铺天盖地 [某物鋪天蓋地] mǒuwù pūtiān-gàidì | wo man auch hinschaut, sieht man nur etw. (wörtlich: Himmel und Erde bedecken) | ||||||
握 [握] wò | greifen transitiv | griff, gegriffen | | ||||||
握 [握] wò | in der Hand halten transitiv | ||||||
卧 [臥] wò - 趴伏 [趴伏] pāfú | auf dem Bauch liegen intransitiv | ||||||
卧 [臥] wò - 躺 [躺] tǎng | liegen intransitiv | lag, gelegen | | ||||||
窝 [窩] wō - 待 [待] dāi | verweilen intransitiv | verweilte, verweilt | | ||||||
窝 [窩] wō - 弄弯 [弄彎] nòngwān | verbiegen transitiv | verbog, verbogen | | ||||||
窝 [窩] wō - 隐藏 [隱藏] yǐncáng | verbergen transitiv | verbarg, verborgen | | ||||||
握 [握] wò | in der Hand festhalten transitiv | ||||||
斡 [斡] wò | umwandeln transitiv | wandelte um, umgewandelt | | ||||||
卧 [臥] wò - 用水煮 [用水煮] yòng shuǐ zhǔ regional [KULIN.] | pochieren transitiv | pochierte, pochiert | | ||||||
不见了 [不見了] bù jiànle | weg sein | ||||||
设法 [設法] shèfǎ | sichDat. einen Weg überlegen | ||||||
逃避 [逃避] táobì | jmdm./etw. aus dem Weg gehen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
哪里 [哪裡] nǎlǐ | wo - Interrogativpronomen | ||||||
既 [既] jì | auch Konj. | ||||||
而且 [而且] érqiě | sondern auch Konj. | ||||||
哪儿 [哪兒] nǎr | wo - Interrogativpronomen | ||||||
何处 [何處] héchù [form.] | wo - Interrogativpronomen | ||||||
我 [我] wǒ | ich - Personalpronomen 1. Pers. Sg. | ||||||
即使 [即使] jíshǐ Konj. | auch wenn | ||||||
别号 [別號] biéhào | auch bekannt als | ||||||
无论 [無論] wúlùn | wie auch immer Konj. | ||||||
即便 [即便] jíbiàn | wenn auch Konj. | ||||||
即或 [即或] jíhuò | wenn auch Konj. | ||||||
就 [就] jiù | wenn auch Konj. | ||||||
哪怕 [哪怕] nǎpà | wenn auch Konj. - selbst wenn | ||||||
即令 [即令] jílìng Konj. | wenn auch |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
你在哪儿呢? [你在哪兒呢?] Nǐ zài nǎr ne? | Wo bist du? Infinitiv: sein | ||||||
我也是。 [我也是。] Wǒ yě shì. | Bei mir ist es auch so. Infinitiv: sein | ||||||
可惜我也帮不了你。 [可惜我也幫不了你。] Kěxī wǒ yě bāng bù liǎo nǐ. | Ich kann dir leider auch nicht weiterhelfen. | ||||||
请问移民局在哪里? [請問移民局在哪裡?] Qǐngwèn yímínjú zài nǎlǐ? | Entschuldigen Sie bitte, wo ist die Ausländerbehörde? | ||||||
我也是。 [我也是。] Wǒ yě shì. | Bei mir auch. - Bei mir ist es auch so. | ||||||
我叫... [我叫...] Wǒ jiào ... | Ich heiße mit Vornamen ... Infinitiv: heißen | ||||||
我看不透。 [我看不透。] Wǒ kànbùtòu. | Ich blick da nicht durch. Infinitiv: durchblicken | ||||||
我的汉语生疏了。 [我的漢語生疏了。] Wǒ de hànyǔ shēngshū le. | Ich habe mein Chinesisch verlernt. Infinitiv: verlernen | ||||||
我的汉语有些生疏了。 [我的漢語有些生疏了。] Wǒ de hànyǔ yǒuxiē shēngshū le. | Mein Chinesisch ist ein wenig eingerostet. Infinitiv: sein | ||||||
我爱你。 [我愛你。] Wǒ ài nǐ. | Ich liebe dich. Infinitiv: lieben | ||||||
我病了。 [我病了。] Wǒ bìng le. | Ich bin krank. | ||||||
我不会喝酒。 [我不會喝酒。] Wǒ bù huì hējiǔ. | Ich trinke keinen Alkohol. Infinitiv: trinken | ||||||
我不能忍受这种语气。 [我不能忍受這種語氣。] Wǒ bù néng rěnshòu zhè zhǒng yǔqì. | Ich verbitte mir diesen Ton. Infinitiv: sich verbitten | ||||||
我不喜欢你。 [我不喜歡你。] Wǒ bù xǐhuān nǐ. | Ich mag dich nicht. |