Aktivieren Sie JavaScript für mehr Features und höhere Geschwindigkeit beim Abfragen.
Mögliche Grundformen schlecht (Adjektiv) arg (Adjektiv)
Verben 向某人发泄怒气 [向某人發泄怒氣 ] xiàng mǒurén fāxiè nùqì seine Wut an jmdm. auslassen 败兴 [敗興 ] bàixìng schlechte Laune haben 出气 [出氣 ] chūqì seinen Ärger auslassen 从略 [從略 ] cónglüè auslassen transitiv | ließ aus, ausgelassen | - weglassen 略过 [略過 ] lüèguò auslassen transitiv | ließ aus, ausgelassen | 忽略 [忽略 ] hūlüè auslassen transitiv | ließ aus, ausgelassen | - vernachlässigen 错过 [錯過 ] cuòguò auslassen transitiv | ließ aus, ausgelassen | - verpassen 省略 [省略 ] shěnglüè auslassen transitiv | ließ aus, ausgelassen | - weglassen 遗漏 [遺漏 ] yílòu auslassen transitiv | ließ aus, ausgelassen | - weglassen 放长 [放長 ] fàng cháng [TEXTIL. ] auslassen transitiv | ließ aus, ausgelassen | 泄出 [泄出 ] xièchū auslassen transitiv | ließ aus, ausgelassen | - ablassen selten 就某事发表议论 [就某事發表議論 ] jiù mǒushì fābiǎo yìlùn sich Akk. über etw.Akk. auslassen | ließ aus, ausgelassen | 安 [安 ] ān - 加上 [加上 ] jiāshàng dazugeben transitiv | gab dazu, dazugegeben | 安 [安 ] ān - 使平静 [使平靜 ] shǐ píngjìng beruhigen transitiv | beruhigte, beruhigt |
Abkürzungen 安培 [安培 ] ānpéi [Abk.: 安 [安 ] ān ] [ELEKT. ] [PHYS. ] das Ampere Pl.: die Ampere Symbol: A
Phrasen 脸红脖子粗 [臉紅脖子粗 ] liǎnhóng bózi cū Chengyu vor Wut anlaufen 火冒三丈 [火冒三丈 ] huǒmào-sānzhàng Chengyu vor Wut kochen [fig. ] 气冲冲 [氣沖沖 ] qì chōngchōng vor Wut kochen [fig. ] 火冒三丈 [火冒三丈 ] huǒmào-sānzhàng Chengyu vor Wut schäumen [fig. ] 气冲冲 [氣沖沖 ] qì chōngchōng vor Wut schäumen [fig. ] 本体 [本體 ] běntǐ [PHILOS. ] das Ding an sich 无中生有的 [無中生有的 ] wú zhōng shēng yǒu de an den Haaren herbeigezogen 沦落 [淪落 ] lúnluò an den Bettelstab kommen 大街小巷 [大街小巷 ] dàjiē-xiǎoxiàng Chengyu an jeder Straßenecke [fig. ] 街头巷尾 [街頭巷尾 ] jiētóu-xiàngwěi Chengyu an jeder Straßenecke [fig. ] 蓝色多瑙河 [藍色多瑙河 ] Lánsè Duōnǎo Hé [MUS. ] An der schönen blauen Donau - Werktitel 悲欢离合 [悲歡離合 ] bēihuān-líhé Chengyu Gute Zeiten, schlechte Zeiten 从小 [從小 ] cóng xiǎo Adv. von Kindesbeinen an 流水不腐,户枢不蠹 [流水不腐,戶樞不蠹 ] Liúshuǐ bù fǔ, hùshū bù dù Ein rollender Stein setzt kein Moos an .
Beispiele 我的学校有日文课和中文课,但我更喜欢中文。 [我的學校有日文課和中文課,但我更喜歡中文。 ] Wǒ de xuéxiào yǒu rìwén kè hé zhōngwén kè, dàn wǒ gèng xǐhuān zhōngwén. An meiner Schule gibt es Japanischkurse und Chinesischkurse, aber mir ist Chinesisch lieber . 他被批得体无完肤。 [他被批得體無完膚。 ] Tā bèi pī de tǐwú-wánfū. Man ließ kein gutes Haar mehr an ihm . Infinitiv: lassen 她的好心情感染了我们大家。 [她的好心情感染了我們大家。 ] Tā de hǎo xīnqíng gǎnrǎn le wǒmen dàjiā. Ihre gute Laune ist auf uns alle übergeströmt. Infinitiv: überströmen 他的车停在了我们屋子前。 [他的車停在了我們屋子前。 ] Tā de chē tíng zài le wǒmen wūzi qián. Sein Auto hielt vor unserem Haus an . Infinitiv: anhalten 不关你的事。 [不關你的事。 ] Bù guān nǐ de shì. Das geht dich nichts an . Infinitiv: angehen 这份工作让她感到无聊。 [這份工作讓她感到無聊。 ] Zhè fèn gōngzuò ràng tā gǎndào wúliáo. Die Arbeit ödet sie an . 雨一直下。 [雨一直下。 ] Yǔ yīzhí xià. Der Regen hält immer noch an . Infinitiv: anhalten 这首歌她听腻了。 [這首歌她聽膩了。 ] Zhè shǒu gē tā tīngnì le. Sie hat sich an diesem Lied übergehört. 新的想法让我们欣喜若狂。 [新的想法讓我們欣喜若狂。 ] Xīn de xiǎngfǎ ràng wǒmen xīnxǐ ruò kuáng. Wir berauschen uns an den neuen Ideen. 这未尝不是个好主意。 [這未嘗不是個好主意。 ] Zhè wèicháng bùshì gè hǎo zhǔyì. Das dürfte keine schlechte Idee sein . 不明觉厉 [不明覺厲 ] Bù míng jué lì Ich habe zwar keine Ahnung davon , aber es hört sich klasse an . 虽不明,但觉厉 [雖不明,但覺厲 ] Suì bù míng, dàn jué lì Ich habe zwar keine Ahnung davon , aber es hört sich klasse an . 他把批评当成耳边风。 [他把批評當成耳邊風。 ] Tā bǎ pīpíng dàngchéng ěrbiānfēng. Die Kritik perlte an ihm ab . 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。 ] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen.
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten Chinesisch lernen - gute Kurse, schlechte Kurse Letzter Beitrag: 05 Jul. 09, 17:32 Hey @ all Ich möchte gern Chinesisch-Mandarin lernen, weiß aber nicht wie ich an die Sprach… 13 Antworten wan'an Letzter Beitrag: 25 Feb. 11, 12:26 wan'an. Steht am Ende einer Email. 4 Antworten Mittelstandsgefälle an Hochschulen Letzter Beitrag: 05 Nov. 09, 19:06 Khan ich gebrauchen für eine Sozialstudie über das Zweiteinkommen von Hochschülern. 0 Antworten an etw. Interesse verlieren Letzter Beitrag: 04 Sep. 08, 16:47 Ob junge Leute zunehmend das Interesse an der Physik verlieren, werde ich damit - wie schon … 1 Antworten Gegenseitig zieht sich an Letzter Beitrag: 16 Feb. 09, 15:28 Gegenseitig zieht sich an Chinesischen Ausdruck? Danke! 5 Antworten 報喜不報憂 - Frohes berichten, Schlechtes unterschlagen Letzter Beitrag: 21 Mär. 16, 14:09 報喜不報憂:只報喜事而不報不利的事。比喻只說好的話,卻絕口不提不好的 1 Antworten 高安(市) - Gao'an (shi) Letzter Beitrag: 21 Jan. 13, 14:30 Kreisfreie Stadt, die zum Verwaltungsgebiet der bezirksfreien Stadt Yichun im Nordwesten der… 0 Antworten 瞠目 - starren; gaffen (aus Ärger, Angst, Überraschung, Verwirrung) Letzter Beitrag: 24 Aug. 21, 11:48 http://dict.concised.moe.edu.tw/cgi-bin/jbdic/gsweb.cgi?o=djbdic&searchid=Z00000032283睜大眼睛 3 Antworten Anhängen von 得 an Verben Letzter Beitrag: 22 Jan. 12, 19:17 wieder Beispiele: 这件事情他办得很好。 他表现得很礼貌。 这首歌她唱得很好。 5 Antworten Etwas mysteriöses an sich haben Letzter Beitrag: 28 Nov. 19, 22:35 Hallo zusammenIch würde gerne schreiben „XYZ (person) hatte etwas mysteriöses an sich“ 她是一 6 Antworten
Weitere Aktionen Mehr erfahren
Noch Fragen? In unseren Foren helfen Nutzer sich gegenseitig.
Vokabeln sortieren
Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln.
Suchverlauf ansehen
Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an.
Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Chinesisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Natürlich auch als App.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
Werbung
Unterstützen Sie LEO: Spenden