Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
破釜沉舟 [破釜沉舟] pòfǔ-chénzhōu Chengyu | alle Brücken hinter sichDat. abbrechen [fig.] (wörtlich: die Kessel zerschlagen und die Boote versenken lassen) | ||||||
好家伙 [好傢夥] Hǎo jiāhuǒ | Alle Achtung! | ||||||
世人 [世人] shìrén | alle Welt [fig.] | ||||||
偷偷摸摸 [偷偷摸摸] tōutōu-mōmō Chengyu | hinter den Kulissen [fig.] | ||||||
大家听好了! [大家聽好了!] Dàjiā tīnghǎole! | Alle mal herhören! | ||||||
大家听着! [大家聽著!] Dàjiā tīngzhe! | Alle mal herhören! | ||||||
条条大路通罗马 [條條大路通羅馬] Tiáo tiáo dà lù tōng Luómǎ | Alle Wege führen nach Rom. | ||||||
真相真的大白了吗? [真相真的大白了嗎?] Zhēnxiàng zhēn de dàbái le ma? | Alle Klarheiten beseitigt? [hum.] | ||||||
万不得已 [萬不得已] wànbùdéyǐ | wenn alle Stricke reißen [fig.] | ||||||
版权所有 [版權所有] Bǎnquán suǒ yǒu [JURA] | Alle Rechte vorbehalten. | ||||||
欢迎大家 [歡迎大家] Huānyíng dàjiā | Ich heiße Sie alle herzlich willkommen! | ||||||
不敢当 [不敢當] Bùgǎndāng | Ich fühle mich über alle Maßen geehrt | ||||||
天下乌鸦一般黑 [天下烏鴉一般黑] Tiānxià wūyā yībān hēi | In der Nacht sind alle Katzen grau. | ||||||
举一反三 [舉一反三] jǔyī-fǎnsān Chengyu | Kennt man einen, kennt man alle. |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Brücke (Substantiv) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
中断 [中斷] zhōngduàn | abbrechen transitiv | ||||||
拆 [拆] chāi [BAU.] | abreißen transitiv | riss ab, abgerissen | | ||||||
拆掉 [拆掉] chāidiào [BAU.] | abreißen transitiv | riss ab, abgerissen | | ||||||
辍 [輟] chuò | abbrechen transitiv | ||||||
断绝 [斷絕] duànjué | abbrechen transitiv | ||||||
断开 [斷開] duànkāi | abbrechen transitiv | ||||||
绝 [絕] jué | abbrechen transitiv | ||||||
中止 [中止] zhōngzhǐ | abbrechen transitiv | ||||||
折 [折] zhé | abbrechen transitiv | ||||||
断 [斷] duàn | abbrechen - durchtrennen transitiv | ||||||
中辍 [中輟] zhōngchuò | abbrechen - mittendrin aufhören transitiv | ||||||
崩裂 [崩裂] bēngliè | abbrechen - wegbrechen intransitiv | ||||||
崩落 [崩落] bēngluò | abbrechen - wegbrechen intransitiv | ||||||
扯下 [扯下] chěxià | abreißen transitiv | riss ab, abgerissen | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
光 [光] guāng | alle - aufgebraucht Adv. [ugs.] | ||||||
背后 [背後] bèihòu | hinter dem Rücken Adv. | ||||||
历次 [歷次] lìcì | alle aufeinanderfolgende Adj. | ||||||
历次 [歷次] lìcì | alle bisherigen Adj. | ||||||
年年 [年年] niánnián | alle Jahre Adv. | ||||||
三番两次 [三番兩次] sānfān-liǎngcì Chengyu | alle naselang Adv. | ||||||
所有其他的 [所有其他的] suǒyǒu qítā de | alle weiteren Adj. | ||||||
每...分钟一趟 [每...分鐘一趟] měi ... fēnzhōng yī tàng | alle ... Minuten Adv. | ||||||
内幕 [內幕] nèimù Adj. | hinter den Kulissen Adv. | ||||||
背后 [背後] bèihòu | hinter jmds. Rücken Adv. | ||||||
接着 [接著] jiēzhe | hinter jmdm./etw. her Adv. - laufen, gehen o. Ä. | ||||||
后台 [後臺] hòutái [THEA.] | hinter der Bühne Adv. | ||||||
后台 [後臺] hòutái [THEA.] | hinter den Kulissen Adv. | ||||||
众所周知的 [眾所周知的] zhòngsuǒzhōuzhī de | allen bekannt Adj. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
桥 [橋] qiáo [BAU.] | die Brücke Pl.: die Brücken | ||||||
桥梁 [橋梁] qiáoliáng [BAU.] | die Brücke Pl.: die Brücken | ||||||
一架桥 [一架橋] yī jià qiáo | eine Brücke | ||||||
电桥 [電橋] diànqiáo [ELEKT.] | die Brücke Pl.: die Brücken | ||||||
梁 [梁] liáng [BAU.] | die Brücke Pl.: die Brücken | ||||||
指挥台 [指揮臺] zhǐhuītái [NAUT.] | die Brücke Pl.: die Brücken | ||||||
航行驾驶台 [航行駕駛臺] hángxíng jiàshǐtái [NAUT.] | die Brücke Pl.: die Brücken - die Kommandobrücke | ||||||
驾驶台 [駕駛臺] jiàshǐtái [NAUT.] | die Brücke Pl.: die Brücken - die Kommandobrücke | ||||||
齿桥 [齒橋] chǐqiáo [MED.] | die Brücke Pl.: die Brücken - die Zahnbrücke | ||||||
牙桥 [牙橋] yáqiáo [MED.] | die Brücke Pl.: die Brücken - die Zahnbrücke | ||||||
桥脑 [橋腦] qiáonǎo [ANAT.] | die Brücke Pl.: die Brücken wiss.: Pons | ||||||
一座桥 [一座橋] yī zuò qiáo [BAU.] | eine Brücke | ||||||
三亲六眷 [三親六眷] sānqīn-liùjuàn Chengyu | alle Angehörigen Pl. | ||||||
色色 [色色] sèsè | alle Arten Pl. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一切 [一切] yīqiè Adj. | alle | ||||||
后边 [後邊] hòubiān | hinter +Dat./Akk. Präp. | ||||||
后 [後] hòu Präp. | hinter +Dat./Akk. | ||||||
后面 [後面] hòumiàn Präp. | hinter +Dat./Akk. | ||||||
大家 [大家] dàjiā | alle - alle Menschen | ||||||
凡是 [凡是] fánshì | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
所有 [所有] suǒyǒu | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
每 [每] měi | alle | ||||||
全体 [全體] quántǐ Adj. | alle | ||||||
咸 [咸] xián | alle | ||||||
后头 [後頭] hòutou | hinter +Dat./Akk. Präp. | ||||||
在...后面 [在...後面] zài ... hòumiàn | hinter +Dat. Präp. | ||||||
诸 [諸] zhū Adj. | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
皆 [皆] jiē | alle - attributiver Gebrauch |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
骗拆 [騙拆] piànchāi transitiv [BAU.] | mit betrügerischen Mitteln ein Gebäude räumen und abreißen | ||||||
合拢 [合攏] hélǒng [BAU.] | beim Bau eines Deichs, Brücke o. Ä. das abschließende Verbindungsstück in der Mitte einsetzen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
每隔十分钟 [每隔十分鐘] měi gé shí fēnzhōng | alle 10 Minuten | ||||||
每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | alle 10 Minuten | ||||||
她的好心情感染了我们大家。 [她的好心情感染了我們大家。] Tā de hǎo xīnqíng gǎnrǎn le wǒmen dàjiā. | Ihre gute Laune ist auf uns alle übergeströmt. Infinitiv: überströmen | ||||||
这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
我敬大家一杯 [我敬大家一杯] Wǒ jìng dàjiā yī bēi | Ich trinke auf das Wohl aller Anwesenden. Infinitiv: trinken |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
abbauen, aufreißen, demontieren, reißen |
Werbung