Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
年年 [年年] niánnián | alle Jahre Adv. | ||||||
每两年一次的 [每兩年一次的] měi liǎng nián yī cì de | einmal alle zwei Jahre Adj. | ||||||
光 [光] guāng | alle - aufgebraucht Adv. [ugs.] | ||||||
历次 [歷次] lìcì | alle aufeinanderfolgende Adj. | ||||||
历次 [歷次] lìcì | alle bisherigen Adj. | ||||||
三番两次 [三番兩次] sānfān-liǎngcì Chengyu | alle naselang Adv. | ||||||
所有其他的 [所有其他的] suǒyǒu qítā de | alle weiteren Adj. | ||||||
累年 [累年] lěinián | Jahre hindurch Adv. | ||||||
每...分钟一趟 [每...分鐘一趟] měi ... fēnzhōng yī tàng | alle ... Minuten Adv. | ||||||
长达...年之久的 [長達...年之久的] cháng dá ... nián zhī jiǔ de | ... Jahre dauernd Adj. | ||||||
长达...年之久的 [長達...年之久的] cháng dá ... nián zhī jiǔ de | ... Jahre lang Adj. | ||||||
众所周知的 [眾所周知的] zhòngsuǒzhōuzhī de | allen bekannt Adj. | ||||||
处处 [處處] chùchù | aller Orten Adv. | ||||||
万方 [萬方] wànfāng | aller Orten [form.] Adv. |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
das Jahr (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
岁月 [歲月] suìyuè | die Jahre Pl. | ||||||
年代 [年代] niándài | die Jahre Pl. - das Zeitalter | ||||||
年华 [年華] niánhuá | die Jahre Pl. - als Lebensabschnitt | ||||||
年 [年] nián | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
年度 [年度] niándù | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
年份 [年份] niánfèn | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
秋 [秋] qiū | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
载 [載] zǎi | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
年纪 [年紀] niánjì | das Jahr Pl.: die Jahre - das Lebensjahr | ||||||
年龄 [年齡] niánlíng | das Jahr Pl.: die Jahre - das Lebensjahr | ||||||
年头 [年頭] niántóu [ugs.] | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
历年 [歷年] lìnián | vergangene Jahre Pl. | ||||||
万岁 [萬歲] wànsuì | zehntausend Jahre Pl. | ||||||
中年 [中年] zhōngnián | die mittleren Jahre Pl. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一切 [一切] yīqiè Adj. | alle | ||||||
大家 [大家] dàjiā | alle - alle Menschen | ||||||
凡是 [凡是] fánshì | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
所有 [所有] suǒyǒu | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
每 [每] měi | alle | ||||||
全体 [全體] quántǐ Adj. | alle | ||||||
咸 [咸] xián | alle | ||||||
诸 [諸] zhū Adj. | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
皆 [皆] jiē | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
整个 [整個] zhěnggè | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
众人 [眾人] zhòngrén | alle - nominaler Gebrauch | ||||||
阖 [闔] hé | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
尽是 [盡是] jìnshì | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
人人 [人人] rénrén | alle - bezogen auf Personen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一律对待 [一律對待] yīlǜ duìdài | alle gleich behandeln | ||||||
消磨岁月 [消磨歲月] xiāomó suìyuè | die Jahre verbummeln | ||||||
消磨岁月 [消磨歲月] xiāomó suìyuè | die Jahre vertrödeln | ||||||
上年纪 [上年紀] shàng niánjì | in die Jahre kommen | ||||||
再接再厉 [再接再厲] zàijiē-zàilì Chengyu | alles dransetzen | ||||||
无所不至 [無所不至] wúsuǒbùzhì Chengyu | alles durchdringen | ||||||
包罗万象 [包羅萬象] bāoluó-wànxiàng Chengyu | alles einschließen | ||||||
拼 [拼] pīn | alles einsetzen | ||||||
尽力 [盡力] jìnlì | alles einsetzen | ||||||
无所不能 [無所不能] wúsuǒbùnéng Chengyu | alles können | ||||||
孤注一掷 [孤注一擲] gū zhù yī zhì Chengyu | alles riskieren | ||||||
拚 [拚] pàn | alles riskieren | ||||||
全部完成 [全部完成] quánbù wánchéng | alles schaffen | ||||||
全部做完 [全部做完] quánbù zuòwán | alles schaffen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
好家伙 [好傢夥] Hǎo jiāhuǒ | Alle Achtung! | ||||||
世人 [世人] shìrén | alle Welt [fig.] | ||||||
大家听好了! [大家聽好了!] Dàjiā tīnghǎole! | Alle mal herhören! | ||||||
大家听着! [大家聽著!] Dàjiā tīngzhe! | Alle mal herhören! | ||||||
条条大路通罗马 [條條大路通羅馬] Tiáo tiáo dà lù tōng Luómǎ | Alle Wege führen nach Rom. | ||||||
真相真的大白了吗? [真相真的大白了嗎?] Zhēnxiàng zhēn de dàbái le ma? | Alle Klarheiten beseitigt? [hum.] | ||||||
万不得已 [萬不得已] wànbùdéyǐ | wenn alle Stricke reißen [fig.] | ||||||
破釜沉舟 [破釜沉舟] pòfǔ-chénzhōu Chengyu | alle Brücken hinter sichDat. abbrechen [fig.] (wörtlich: die Kessel zerschlagen und die Boote versenken lassen) | ||||||
版权所有 [版權所有] Bǎnquán suǒ yǒu [JURA] | Alle Rechte vorbehalten. | ||||||
欢迎大家 [歡迎大家] Huānyíng dàjiā | Ich heiße Sie alle herzlich willkommen! | ||||||
不敢当 [不敢當] Bùgǎndāng | Ich fühle mich über alle Maßen geehrt | ||||||
我...岁 [我...歲] Wǒ ... suì | Ich bin ... Jahre alt. | ||||||
天下乌鸦一般黑 [天下烏鴉一般黑] Tiānxià wūyā yībān hēi | In der Nacht sind alle Katzen grau. | ||||||
举一反三 [舉一反三] jǔyī-fǎnsān Chengyu | Kennt man einen, kennt man alle. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
每隔十分钟 [每隔十分鐘] měi gé shí fēnzhōng | alle 10 Minuten | ||||||
每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | alle 10 Minuten | ||||||
她的好心情感染了我们大家。 [她的好心情感染了我們大家。] Tā de hǎo xīnqíng gǎnrǎn le wǒmen dàjiā. | Ihre gute Laune ist auf uns alle übergeströmt. Infinitiv: überströmen | ||||||
这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
我敬大家一杯 [我敬大家一杯] Wǒ jìng dàjiā yī bēi | Ich trinke auf das Wohl aller Anwesenden. Infinitiv: trinken | ||||||
忽忽一年 [忽忽一年] Hūhū yī nián | Ein Jahr vergeht wie im Flug. Infinitiv: vergehen | ||||||
世界上每年至少有几千人死于矿难。 [世界上每年至少有幾千人死於礦難。] Shìjiè shàng měi nián zhìshǎo yǒu jǐ qiān rén sǐ yú kuàngnàn. | Auf der Welt sterben jedes Jahr mindestens mehrere tausend Menschen bei Grubenunglücken. Infinitiv: sterben | ||||||
她是属猪的。 [她是屬豬的。] Tā shì shǔ zhū de. | Sie ist im Jahr des Schweins geboren. | ||||||
忽忽一年 [忽忽一年] Hūhū yī nián | Wie schnell doch ein Jahr vergeht. Infinitiv: vergehen | ||||||
今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sich in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sich einstellen | ||||||
她在这个村子里已经当了二十年的医生。 [她在這個村子裡已經當了二十年的醫生。] Tā zài zhè gè cūnzi lǐ yǐjīng dāng le èrshí nián de yīshēng. | Sie wirkt in diesem Dorf schon seit 20 Jahren als Ärztin. Infinitiv: wirken |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Zeit |
Werbung