Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这里 [這裡] zhèlǐ | an diesem Ort Adv. | ||||||
这儿 [這兒] zhèr [ugs.] | an diesem Ort Adv. | ||||||
无处 [無處] wúchù | an keinem Ort Adv. | ||||||
在别处 [在別處] zài biéchù | an einem anderen Ort Adv. | ||||||
实地 [實地] shídì | an Ort und Stelle Adv. | ||||||
当场 [當場] dāngchǎng | an Ort und Stelle Adv. | ||||||
现场 [現場] xiànchǎng Adj. | an Ort und Stelle | ||||||
无论何地 [無論何地] wúlùn hé dì | egal an welchem Ort Adv. | ||||||
这里 [這裡] zhèlǐ | hier Adv. | ||||||
这边 [這邊] zhèbiān | hier Adv. | ||||||
本身 [本身] běnshēn Adj. | an sich Adv. | ||||||
这儿 [這兒] zhèr [ugs.] | hier Adv. | ||||||
在这儿 [在這兒] zài zhèr | hier Adv. | ||||||
失落 [失落] shīluò | verloren Adj. - hoffnungslos |
Mögliche Grundformen für das Wort "verloren" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
verlieren (Verb) | |||||||
sich verlieren (Verb) |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不关你的事。 [不關你的事。] Bù guān nǐ de shì. | Das geht dich nichts an. Infinitiv: angehen | ||||||
无补于事。 [無補於事。] Wúbǔ yú shì. | Das hilft nichts. Infinitiv: helfen | ||||||
我们可以站在这下面避雨。 [我們可以站在這下面避雨。] Wǒmen kěyǐ zhàn zài zhè xiàmiàn bìyǔ. | Hier können wir während des Regens unterstehen. | ||||||
我的学校有日文课和中文课,但我更喜欢中文。 [我的學校有日文課和中文課,但我更喜歡中文。] Wǒ de xuéxiào yǒu rìwén kè hé zhōngwén kè, dàn wǒ gèng xǐhuān zhōngwén. | An meiner Schule gibt es Japanischkurse und Chinesischkurse, aber mir ist Chinesisch lieber. | ||||||
没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich verändert. Infinitiv: sich verändern | ||||||
没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich verändert. Infinitiv: sich verändern | ||||||
万无一失 [萬無一失] wàn wú yī shī Chengyu | Es kann nichts schiefgehen. | ||||||
无补于事。 [無補於事。] Wúbǔ yú shì. | Es nützt nichts. Infinitiv: nützen | ||||||
不关我的事。 [不關我的事。] Bù guān wǒ de shì. | Ich hab damit nichts zu tun. Infinitiv: haben | ||||||
他被批得体无完肤。 [他被批得體無完膚。] Tā bèi pī de tǐwú-wánfū. | Man ließ kein gutes Haar mehr an ihm. Infinitiv: lassen | ||||||
这事就这样了,不能再改变了,爱谁谁! [這事就這樣了,不能再改變了,愛誰誰!] zhè shì jiù zhèyàng le, bù néng zài gǎibiàn le, àishéishéi! | Nun ist es halt so, man kann nichts mehr daran ändern, was soll's! | ||||||
无补于事。 [無補於事。] Wúbǔ yú shì. | Es bringt nichts. Infinitiv: bringen | ||||||
不准透露风声! [不准透露風聲!] Bù zhǔn tòulù fēngshēng! | Es darf nichts durchsickern! | ||||||
他的车停在了我们屋子前。 [他的車停在了我們屋子前。] Tā de chē tíng zài le wǒmen wūzi qián. | Sein Auto hielt vor unserem Haus an. Infinitiv: anhalten |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht dich nichts an! | ||||||
没事儿! [沒事兒!] Méi shìr! | Nichts passiert! | ||||||
不要紧 [不要緊] Bù yàojǐn | Macht nichts! | ||||||
没什么! [沒什麼!] Méi shénme! | Macht nichts! | ||||||
没关系。 [沒關係。] Méi guānxi. | Das macht nichts. | ||||||
没关系! [沒關係!] Méi guānxi! | Nichts zu danken! | ||||||
欲速则不达 [欲速則不達] yù sù zé bù dá Chengyu | Nichts überstürzen! | ||||||
没什么! [沒什麼!] Méi shénme! | Nichts passiert! | ||||||
易如反掌 [易如反掌] yì rú fǎn zhǎng Chengyu | Nichts einfacher als das. | ||||||
没事儿! [沒事兒!] Méi shìr! | Macht nichts! | ||||||
没事 [沒事] Méi shì | Macht nichts. | ||||||
无妨 [無妨] wúfáng | etw.Nom. macht nichts Infinitiv: machen | ||||||
差不多了 [差不多了] Chàbùduōle | Das tut sich nichts! | ||||||
荡然无存 [蕩然無存] dàngrán-wúcún Chengyu | sichAkk. in nichts auflösen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
无关大局 [無關大局] wúguān dàjú | nichts an der Gesamtlage ändern | ||||||
无关大局 [無關大局] wúguān dàjú | nichts an der Gesamtsituation ändern | ||||||
无可非议 [無可非議] wúkě-fēiyì Chengyu | an jmdm./etw. ist nichts auszusetzen Infinitiv: sein | ||||||
亲爱 [親愛] qīn'ài | an jmdn./etw. sein Herz verloren haben | ||||||
临场 [臨場] línchǎng - 亲临现场 [親臨現場] qīnlín xiànchǎng | selbst an Ort und Stelle sein | ||||||
沦陷 [淪陷] lúnxiàn [MILIT.] | an den Feind verloren gehen | ||||||
凭吊 [憑弔] píngdiào | an einem geschichtsträchtigen Ort vergangener Personen und Ereignisse gedenken | ||||||
安 [安] ān - 加上 [加上] jiāshàng | dazugeben transitiv | gab dazu, dazugegeben | | ||||||
安 [安] ān - 使平静 [使平靜] shǐ píngjìng | beruhigen transitiv | beruhigte, beruhigt | | ||||||
按 [按] àn | drücken transitiv | drückte, gedrückt | - Taste, Knopf o. Ä. | ||||||
安 [安] ān - 怀着 [懷著] huáizhe | von etw.Dat. beseelt sein | ||||||
安 [安] ān - 满意 [滿意] mǎnyì | zufrieden sein | ||||||
按 [按] àn | pressen transitiv | presste, gepresst | - Taste, Knopf o. Ä. | ||||||
安 [安] ān - 安装 [安裝] ānzhuāng [TECH.] | montieren transitiv | montierte, montiert | |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
五方杂处 [五方雜處] wǔfāng-záchǔ Chengyu | ein Ort, an dem Menschen aus den verschiedensten Regionen zusammen leben | ||||||
处 [處] chù zew. | Zew. für Orte und Stellen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
地 [地] dì | der Ort Pl.: die Orte | ||||||
地点 [地點] dìdiǎn | der Ort Pl.: die Orte | ||||||
地方 [地方] dìfang | der Ort Pl.: die Orte | ||||||
村庄 [村莊] cūnzhuāng | der Ort Pl.: die Orte - die Ortschaft | ||||||
村子 [村子] cūnzi | der Ort Pl.: die Orte - die Ortschaft | ||||||
所在 [所在] suǒzài | der Ort Pl.: die Orte - an dem sich etw. befindet | ||||||
不存在 [不存在] bù cúnzài | das Nichts Pl. | ||||||
无 [無] wú | das Nichts Pl. | ||||||
场所 [場所] chǎngsuǒ | der Ort Pl.: die Orte | ||||||
处 [處] chù | der Ort Pl.: die Orte | ||||||
地位 [地位] dìwèi | der Ort Pl.: die Orte | ||||||
去处 [去處] qùchù | der Ort Pl.: die Orte | ||||||
位 [位] wèi | der Ort Pl.: die Orte | ||||||
现场 [現場] xiànchǎng | der Ort Pl.: die Orte |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
在 [在] zài | an +Dat./Akk. Präp. | ||||||
旁边 [旁邊] pángbiān | an +Dat./Akk. Präp. | ||||||
挨 [挨] āi | an +Dat./Akk. Präp. - neben | ||||||
无 [無] wú | nichts | ||||||
无非 [無非] wúfēi | nichts als | ||||||
只不过 [只不過] zhǐbùguò | nichts als Konj. | ||||||
畔 [畔] pàn | an +Dat./Akk. Präp. - einem Weg, Gewässer o. Ä. | ||||||
将近... [將近...] jiāngjìn ... - 数字 [數字] shùzì | an die ... - Zahl | ||||||
没什么 [沒什麼] méi shénme | nichts [ugs.] | ||||||
按 [按] àn | gemäß +Dat. Präp. | ||||||
按 [按] àn | laut +Dat. - gemäß Präp. | ||||||
俺 [俺] ǎn regional | ich | ||||||
代替 [代替] dàitì | anstelle (auch: an Stelle) +Gen. Präp. | ||||||
取代 [取代] qǔdài | anstelle (auch: an Stelle) +Gen. Präp. |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
安培 [安培] ānpéi [Abk.: 安 [安] ān] [ELEKT.][PHYS.] | das Ampere Pl.: die Ampere Symbol: A |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
hoffnungslos |