Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
卷 [卷] juàn [LIT.] | das Kapitel Pl.: die Kapitel | ||||||
章 [章] zhāng [LIT.] | das Kapitel Pl.: die Kapitel | ||||||
等等 [等等] děngděng - 指事 [指事] zhǐ shì | und Anderes [Abk.: u. A.] | ||||||
回 [回] huí [LIT.] | das Kapitel Pl.: die Kapitel | ||||||
节 [節] jié [LIT.] | das Kapitel Pl.: die Kapitel | ||||||
章节 [章節] zhāngjié [LIT.] | das Kapitel Pl.: die Kapitel | ||||||
回 [回] huí zew. [LIT.] | das Kapitel Pl.: die Kapitel - Zew. für Kapitel | ||||||
篇 [篇] piān zew. [LIT.] | das Kapitel Pl.: die Kapitel - Zew. für schriftliche Texte | ||||||
一回书 [一回書] yī huí shū [LIT.] | ein Kapitel - eines Buchs | ||||||
一卷书 [一卷書] yī juàn shū [LIT.] | ein Kapitel - eines Buchs | ||||||
一章书 [一章書] yī zhāng shū [LIT.] | ein Kapitel - eines Buchs | ||||||
一方面...一方面... [一方面...一方面...] yīfāngmiàn ... yīfāngmiàn ... | zum einen ..., zum anderen ... | ||||||
一则...二则... [一則...二則...] yī zé ... èr zé ... | zum einen ... zum anderen ... | ||||||
彼岸 [彼岸] bǐ'àn | anderes Ufer |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
别的 [別的] bié de | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
其他 [其他] qítā Adj. | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
别 [別] bié | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
不同的 [不同的] bùtóng de | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
其他的 [其他的] qítā de | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
异 [異] yì | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
另外的 [另外的] lìngwài de Adj. | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
别的 [別的] bié de | etwas anderes - pronominaler Gebrauch | ||||||
无非 [無非] wúfēi | nichts anderes als | ||||||
换句话说 [換句話說] huàn jù huà shuō | mit anderen Worten | ||||||
换言之 [換言之] Huàn yán zhī | mit anderen Worten |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一一 [一一] yīyī | eine nach der anderen Adv. | ||||||
一一 [一一] yīyī | einer nach dem anderen Adv. | ||||||
接连 [接連] jiēlián | einer nach dem anderen Adv. | ||||||
纷纷 [紛紛] fēnfēn | einer nach dem anderen Adv. | ||||||
一一 [一一] yīyī | eines nach dem anderen Adv. | ||||||
要不然 [要不然] yàobùrán | im anderen Fall Adv. | ||||||
要不 [要不] yàobù Konj. | im anderen Fall Adv. | ||||||
接二连三 [接二連三] jiē'èr-liánsān Chengyu | einer nach dem anderen Adv. | ||||||
陆续 [陸續] lùxù | einer nach dem anderen Adv. | ||||||
一个个 [一個個] yī gègè | einer nach dem anderen Adv. | ||||||
节节 [節節] jiéjié | einer nach dem anderen Adv. | ||||||
变相 [變相] biànxiàng Adj. | in anderer Form Adv. | ||||||
私自 [私自] sīzì | hinter dem Rücken anderer Adv. | ||||||
以他人名义 [以他人名義] yǐ tārén míngyì [ADMIN.] | im Namen anderer Adv. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
骂人 [罵人] màrén | Andere beschimpfen | ||||||
推己及人 [推己及人] tuī jǐ jí rén Chengyu | sichAkk. in einen anderen einfühlen | ||||||
无奈 [無奈] wúnài | nichts Anderes machen können | ||||||
过账 [過賬] guòzhàng [FINAN.] | auf ein anderes Konto übertragen | ||||||
持有异议 [持有異議] chíyǒu yìyì | anderer Ansicht sein | ||||||
持有异议 [持有異議] chíyǒu yìyì | anderer Meinung sein | ||||||
改邪归正 [改邪歸正] gǎixié-guīzhèng Chengyu | ein anderer Mensch werden | ||||||
沾光 [沾光] zhānguāng | am Ruhm anderer teilhaben | ||||||
判若两人 [判若兩人] pàn ruò liǎng rén Chengyu | ein völlig anderer Mensch sein | ||||||
损人利己 [損人利己] sǔnrén-lìjǐ Chengyu | aus den Verlusten anderer Kapital schlagen Pl. | ||||||
损人利己 [損人利己] sǔnrén-lìjǐ Chengyu | sichDat. auf Kosten anderer einen Vorteil verschaffen | ||||||
抱不平 [抱不平] bào bùpíng | sichAkk. aufregen über die Benachteiligung anderer | ||||||
鸠占鹊巢 [鳩占鵲巢] jiūzhàn-quècháo Chengyu | sichDat. die Früchte anderer Arbeit aneignen | ||||||
鹊巢鸠占 [鵲巢鳩占] quècháo-jiūzhàn Chengyu | sichDat. die Früchte anderer Arbeit aneignen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
五十步笑百步 [五十步笑百步] wǔshí bù xiào bǎi bù Chengyu | Ein Esel schimpft den anderen Langohr. | ||||||
流连忘返 [流連忘返] liúlián-wàngfǎn Chengyu | mit den Gedanken in einer anderen Welt sein | ||||||
吠形吠声 [吠形吠聲] fèixíng-fèishēng Chengyu | Wo ein Schaf vorgeht, folgen die anderen nach. | ||||||
己所不欲,勿施于人 [己所不欲,勿施於人] Jǐ suǒ bù yù, wù shī yú rén | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem anderen zu. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Textstück, Buchkapitel |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
回 huí - Kapitel | Letzter Beitrag: 27 Apr. 09, 13:29 | |
回 - Kapitel http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A6%5E&pieceLen=50& | 0 Antworten | |
Unterschied zw. anderes und anders | Letzter Beitrag: 23 Jun. 14, 21:49 | |
Ich habe etwas anderes gesehen. Ich sehe das etwas anders. Ich weiss ungefähr den Unterschie… | 8 Antworten | |
不得不 - müssen, gezwungen sein, nichts anderes übrig bleiben als | Letzter Beitrag: 07 Mai 10, 21:57 | |
没有车了, 他不得不走回家. Es fährt kein Bus mehr, er muss zu Fuß nach Hause gehen. | 0 Antworten | |
好高騖遠 - sich übernehmen, unrealistische Ziele setzen, übertrieben ehrgeizig | Letzter Beitrag: 30 Sep. 21, 10:44 | |
http://dict.concised.moe.edu.tw/cgi-bin/jbdic/gsweb.cgi?o=djbdic&searchid=Z00000019464注音 ㄏ | 6 Antworten | |
umschrift | Letzter Beitrag: 13 Mär. 12, 06:08 | |
Ich habe ein Bild mit dem chinesischen Titel eines Aufsatzes, den ich in eine Bibliographie … | 6 Antworten |