chdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Aus dem Umfeld der Suche

irgendwas

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

懒 lan3 - faul, trägeLetzter Beitrag: 03 Apr. 10, 07:27
他是一个很懒 的人。 ta1 shi yi1 ge hen3 lan3 de ren2. Er ist ein fauler Mensch. Quelle: 中0 Antworten
gen hier im SatzLetzter Beitrag: 19 Jul. 10, 13:54
Ich habe: 请问我可以跟你借支笔吗? Ich übersetze: Bitte, kann ich von Dir einen Stift5 Antworten
Umzug "Hier ein Deutsch-Chinesischer Blog für Sprachaustausch " Letzter Beitrag: 15 Aug. 13, 19:47
Hallo liebe community, wer Lust hat und auf der Suche nach chinesischen Sprachpartnern ist, …1 Antworten
心不在焉 - nicht ganz bei sich sein, nicht bei ganz bei Trost sein - ugsLetzter Beitrag: 16 Apr. 13, 22:31
心不在焉: http://www.zdic.net/cd/ci/4/ZdicE5ZdicBFZdic83329337.htm http://humanum.arts.cuhk.edu3 Antworten
薪 - Heu und Gras, der Holzbündel, das Feuerholz, das Brennholz, das Reisigbündel, das Reisiggebündel, das BrennmaterialLetzter Beitrag: 31 Jul. 10, 11:01
薪 : http://baike.baidu.com/view/1314036.htm http://xh.5156edu.com/html3/4400.html http:/0 Antworten
ich hab hier was ganz Böses.... - was ganz ganz Böses...Letzter Beitrag: 28 Okt. 09, 22:45
我五大爺就是小時候兒看戲台上的角兒摔打, 什麼搶背、弔毛、打飛腳、起翻9 Antworten
Hier steppt der BärLetzter Beitrag: 09 Jul. 08, 13:42
oder: Hier boxt der Papst Gibt es dafür eine chinesische Entsprechung?1 Antworten
不了了之 - eine Situation auf sich ruhen lassen, eine offene Frage unbeantwortet lassenLetzter Beitrag: 25 Jun. 10, 12:16
不了了之: 以不了了之 leave in status quo, like “agree to disagree”; 以不了了0 Antworten
屹 - die deutsche Übersetzung hier ist hoch aufragend. Können wir auch die Bedeutungen "unerschütterlich", "standhaft" und "fest und aufrecht stehen" hinzufügen?Letzter Beitrag: 14 Jan. 17, 09:31
die deutsche Übersetzung hier ist "hoch aufragend" für das Schriftzeichen 屹 . Können wir auch 5 Antworten
公共假期 auch: 法定节日 - gesetzlicher FeiertagLetzter Beitrag: 25 Apr. 11, 08:22
公共假期: 我国增加公共假期目的就是为了促进消费,繁荣经济,第三0 Antworten
 


Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Chinesisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen