Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
仍旧 [仍舊] réngjiù | nach wie vor Adj. | ||||||
仍然 [仍然] réngrán | nach wie vor Adv. | ||||||
依旧 [依舊] yījiù | nach wie vor Adv. | ||||||
如何 [如何] rúhé | wie Adv. | ||||||
哪儿 [哪兒] nǎr | wie Adv. - interrogativ | ||||||
怎样 [怎樣] zěnyàng | wie - Interrogativadverb Adv. | ||||||
怎么 [怎麼] zěnme | wie - Interrogativadverb Adv. | ||||||
怎么样 [怎麼樣] zěnmeyàng | wie - Interrogativadverb Adv. | ||||||
多么 [多麼] duōme | wie Adv. | ||||||
何如 [何如] hérú | wie Adv. | ||||||
何以 [何以] héyǐ | wie Adv. | ||||||
例如 [例如] lìrú | wie Adv. | ||||||
比如 [比如] bǐrú | wie - zum Beispiel Adv. | ||||||
哪里 [哪裡] nǎlǐ | wie Adv. - interrogativ |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
呆若木鸡 [呆若木雞] dāiruòmùjī Chengyu | wie versteinert dastehen | ||||||
仍是 [仍是] réngshì | nach wie vor sein | ||||||
像 [像] xiàng | aussehen wie | ||||||
好比 [好比] hǎobǐ | ähnlich sein wie | ||||||
开门 [開門] kāimén | das Tor öffnen | ||||||
关门 [關門] guānmén | das Tor schließen | ||||||
守门 [守門] shǒumén | ein Tor bewachen | ||||||
过门 [過門] guòmén | ein Tor durchschreiten | ||||||
关上门 [關上門] guānshàng mén | ein Tor schließen | ||||||
锁门 [鎖門] suǒ mén | ein Tor verriegeln | ||||||
锁门 [鎖門] suǒ mén | ein Tor verschließen | ||||||
有某人/某物相貌 [有某人/某物相貌] yǒu mǒurén/mǒuwù xiàngmào | wie jmd./etw. aussehen | ||||||
类似 [類似] lèisì | wie jmd./etw. sein - ähnlich sein | ||||||
像某人/某事似的 [像某人/某事似的] xiàng mǒurén/mǒushì shìde | wie jmdm./etw. sein |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
门 [門] mén | das Tor Pl.: die Tore | ||||||
某人/某事似的 [某人/某事似的] mǒurén/mǒushì shìde | wie jmd./etw. | ||||||
门口 [門口] ménkǒu | das Tor Pl.: die Tore | ||||||
门户 [門戶] ménhù - 门 [門] mén | das Tor Pl.: die Tore | ||||||
奥克斯 [奧克斯] Àokèsī | Ochs - Familienname | ||||||
公牛 [公牛] gōngniú [ZOOL.] | der Ochse Pl.: die Ochsen | ||||||
阉牛 [閹牛] yānniú [AGR.] [ZOOL.] | der Ochse Pl.: die Ochsen | ||||||
大门 [大門] dàmén [BAU.] | das Tor Pl.: die Tore | ||||||
球门 [球門] qiúmén [SPORT] | das Tor Pl.: die Tore | ||||||
闸 [閘] zhá [BAU.] | das Tor Pl.: die Tore - das Schleusentor [Wasserbau] | ||||||
城门 [城門] chéngmén [HIST.] | das Tor Pl.: die Tore - das Stadttor | ||||||
进球 [進球] jìnqiú [SPORT] | das Tor Pl.: die Tore - der Tortreffer | ||||||
射中球门 [射中球門] shèzhòng qiúmén [SPORT] | das Tor Pl.: die Tore - der Tortreffer | ||||||
足球门 [足球門] zúqiúmén [SPORT] | das Tor Pl.: die Tore [Fußball] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
跟前 [跟前] gēnqián | vor +Dat./Akk. Präp. | ||||||
前面 [前面] qiánmiàn | vor +Dat./Akk. Präp. | ||||||
之前 [之前] zhī qián | vor +Dat./Akk. Präp. | ||||||
前 [前] qián | vor +Dat./Akk. Präp. | ||||||
如 [如] rú | wie Konj. | ||||||
像 [像] xiàng | wie Konj. | ||||||
以前 [以前] yǐqián Präp. | vor +Dat./Akk. Präp. | ||||||
前头 [前頭] qiántou | vor +Dat./Akk. Präp. | ||||||
跟 [跟] gēn | wie - bei Vergleichen Konj. | ||||||
极了 [極了] jíle | wie - vor Adjektiv oder Adverb Konj. | ||||||
任 [任] rèn | egal wie | ||||||
若 [若] ruò | wie wenn Konj. | ||||||
前后 [前後] qiánhòu | vor und hinter Präp. | ||||||
如同 [如同] rútóng | ebenso wie Konj. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
怎么得了 [怎麼得了] Zěnme déliǎo | Wie ist das möglich? Infinitiv: sein | ||||||
怎么得了 [怎麼得了] Zěnme déliǎo | Wie kann das sein? Infinitiv: können | ||||||
多大? [多大?] Duō dà? | Wie alt? | ||||||
多大? [多大?] Duō dà? | Wie groß? | ||||||
多冷? [多冷?] Duō lěng? | Wie kalt? | ||||||
多长? [多長?] Duō cháng? | Wie lange? | ||||||
你几岁? [你幾歲?] Nǐ jǐ suì? | Wie alt bist du? Infinitiv: sein | ||||||
你多大? [你多大?] Nǐ duō dà? | Wie alt bist du? Infinitiv: sein | ||||||
你多大了? [你多大了?] Nǐ duō dà le? | Wie alt bist du? Infinitiv: sein | ||||||
你几岁了? [你幾歲了?] Nǐ jǐ suì le? | Wie alt bist du? Infinitiv: sein | ||||||
你的名字叫什么? [你的名字叫什麼。] Nǐ de míngzi jiào shénme. | Wie heißt du? | ||||||
你叫什么名字? [你叫什麼名字。] Nǐ jiào shénme míngzi. | Wie heißt du? | ||||||
你学习中文多久了? [你學習中文多久了?] Nǐ xuéxí zhōngwén duōjiǔ le? | Wie lange lernst du schon Chinesisch? | ||||||
几天? [幾天?] Jǐ tiān? | Wie viele Tage? |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
嗯? [嗯?] Ňg? | Wie? - Ausdruck der Verwunderung | ||||||
哦 [哦] ó | Wie? - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
啥? [啥?] Shá? regional | Wie? | ||||||
真倒霉 [真倒霉] Zhēn dǎoméi | Wie ärgerlich! | ||||||
糟糕 [糟糕] zāogāo | Wie blöd! | ||||||
糟糕 [糟糕] zāogāo | Wie dumm! | ||||||
好可怕 [好可怕] Hǎo kěpà | Wie furchtbar! | ||||||
太可怕了 [太可怕了] Tài kěpà le | Wie furchtbar! | ||||||
怎么样? [怎麼樣?] Zěnmeyàng? | Wie geht's? auch: Wie geht es? | ||||||
美极了 [美極了] Měijíle | Wie hübsch! | ||||||
怎么样? [怎麼樣?] Zěnmeyàng? | Wie ist's? auch: Wie ist es? | ||||||
无聊透了 [無聊透了] Wúliáo tòu le | Wie langweilig! | ||||||
真无聊 [真無聊] Zhēn wúliáo | Wie langweilig! | ||||||
无聊透了 [無聊透了] Wúliáo tòu le | Wie öde! |
Werbung
Werbung