Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
呆若木鸡 [呆若木雞] dāiruòmùjī Chengyu | wie vom Blitz getroffen stehenbleiben | ||||||
呆若木鸡 [呆若木雞] dāiruòmùjī Chengyu | wie vom Donner gerührt sein | ||||||
出奔 [出奔] chūbēn | davonlaufen intransitiv | lief davon, davongelaufen | | ||||||
出走 [出走] chūzǒu | davonlaufen intransitiv | lief davon, davongelaufen | | ||||||
逃跑 [逃跑] táopǎo | davonlaufen intransitiv | lief davon, davongelaufen | | ||||||
逃走 [逃走] táozǒu | davonlaufen intransitiv | lief davon, davongelaufen | | ||||||
离家出走 [離家出走] líjiāchūzǒu | davonlaufen | lief davon, davongelaufen | - von der Familie | ||||||
给人假象 [給人假象] gěi rén jiǎxiàng | trügen intransitiv | trog, getrogen | | ||||||
迷惑人 [迷惑人] míhuò rén | trügen intransitiv | trog, getrogen | | ||||||
诓骗 [誆騙] kuāngpiàn | trügen transitiv | trog, getrogen | | ||||||
迷惑 [迷惑] míhuò | trügen transitiv | trog, getrogen | | ||||||
欺骗 [欺騙] qīpiàn | trügen transitiv | trog, getrogen | | ||||||
像 [像] xiàng | aussehen wie | ||||||
好比 [好比] hǎobǐ | ähnlich sein wie |
Mögliche Grundformen für das Wort "Trog" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
trügen (Verb) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
某人/某事似的 [某人/某事似的] mǒurén/mǒushì shìde | wie jmd./etw. | ||||||
木盆 [木盆] mùpén | der Trog Pl.: die Tröge - der Holztrog | ||||||
母猪 [母豬] mǔzhū [ZOOL.] | die Sau Pl.: die Säue/die Sauen | ||||||
槽 [槽] cáo [AGR.] | der Trog Pl.: die Tröge | ||||||
畜生 [畜生] chùsheng | die Sau Pl.: die Säue/die Sauen [pej.] | ||||||
几个? [幾個?] jǐ gè? | wie viele? | ||||||
飞快地 [飛快地] fēikuài de | wie der Blitz Pl.: die Blitze | ||||||
一体 [一體] yītǐ | wie eine Einheit | ||||||
一体 [一體] yītǐ | wie ein Ganzes | ||||||
譬如 [譬如] pìrú | wie zum Beispiel | ||||||
...跟...一样 [...跟...一樣] ... gēn ... yīyàng | ... ist wie ... | ||||||
像...一般 [像...一般] xiàng ... yībān | so wie ... - in der Art von | ||||||
尽... [儘...] jǐn ... | so ... wie möglich | ||||||
...跟...一样 [...跟...一樣] ... gēn ... yīyàng | ... ist genauso wie ... |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
如何 [如何] rúhé | wie Adv. | ||||||
哪儿 [哪兒] nǎr | wie Adv. - interrogativ | ||||||
怎样 [怎樣] zěnyàng | wie - Interrogativadverb Adv. | ||||||
怎么 [怎麼] zěnme | wie - Interrogativadverb Adv. | ||||||
怎么样 [怎麼樣] zěnmeyàng | wie - Interrogativadverb Adv. | ||||||
多么 [多麼] duōme | wie Adv. | ||||||
何如 [何如] hérú | wie Adv. | ||||||
何以 [何以] héyǐ | wie Adv. | ||||||
例如 [例如] lìrú | wie Adv. | ||||||
比如 [比如] bǐrú | wie - zum Beispiel Adv. | ||||||
哪里 [哪裡] nǎlǐ | wie Adv. - interrogativ | ||||||
怎 [怎] zěn | wie - Interrogativaderb Adv. | ||||||
咋 [咋] zǎ regional | wie - Interrogativadverb Adv. | ||||||
奈 [奈] nài obsolet | wie - Interrogativaderb Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
如 [如] rú | wie Konj. | ||||||
像 [像] xiàng | wie Konj. | ||||||
跟 [跟] gēn | wie - bei Vergleichen Konj. | ||||||
极了 [極了] jíle | wie - vor Adjektiv oder Adverb Konj. | ||||||
任 [任] rèn | egal wie | ||||||
若 [若] ruò | wie wenn Konj. | ||||||
如同 [如同] rútóng | ebenso wie Konj. | ||||||
如下所述 [如下所述] rú xià suǒ shù | wie unten erläutert | ||||||
何如 [何如] hérú | wie wäre es mit | ||||||
死活 [死活] sǐhuó | wie dem auch sei, | ||||||
为什么 [為什麼] wèishénme | wie kommt es, dass | ||||||
万事如意 [萬事如意] Wànshì rúyì | Möge alles werden, wie erhofft! | ||||||
吉祥如意 [吉祥如意] Jíxiáng rúyì | Glückes Geschick, so wie erhofft! - Gruß zum chinesischen Neujahr |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
怎么得了 [怎麼得了] Zěnme déliǎo | Wie ist das möglich? Infinitiv: sein | ||||||
怎么得了 [怎麼得了] Zěnme déliǎo | Wie kann das sein? Infinitiv: können | ||||||
多大? [多大?] Duō dà? | Wie alt? | ||||||
多大? [多大?] Duō dà? | Wie groß? | ||||||
多冷? [多冷?] Duō lěng? | Wie kalt? | ||||||
多长? [多長?] Duō cháng? | Wie lange? | ||||||
你几岁? [你幾歲?] Nǐ jǐ suì? | Wie alt bist du? Infinitiv: sein | ||||||
你多大? [你多大?] Nǐ duō dà? | Wie alt bist du? Infinitiv: sein | ||||||
你多大了? [你多大了?] Nǐ duō dà le? | Wie alt bist du? Infinitiv: sein | ||||||
你几岁了? [你幾歲了?] Nǐ jǐ suì le? | Wie alt bist du? Infinitiv: sein | ||||||
你的名字叫什么? [你的名字叫什麼。] Nǐ de míngzi jiào shénme. | Wie heißt du? | ||||||
你叫什么名字? [你叫什麼名字。] Nǐ jiào shénme míngzi. | Wie heißt du? | ||||||
你学习中文多久了? [你學習中文多久了?] Nǐ xuéxí zhōngwén duōjiǔ le? | Wie lange lernst du schon Chinesisch? | ||||||
几天? [幾天?] Jǐ tiān? | Wie viele Tage? |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
嗯? [嗯?] Ňg? | Wie? - Ausdruck der Verwunderung | ||||||
哦 [哦] ó | Wie? - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
啥? [啥?] Shá? regional | Wie? | ||||||
真倒霉 [真倒霉] Zhēn dǎoméi | Wie ärgerlich! | ||||||
糟糕 [糟糕] zāogāo | Wie blöd! | ||||||
糟糕 [糟糕] zāogāo | Wie dumm! | ||||||
好可怕 [好可怕] Hǎo kěpà | Wie furchtbar! | ||||||
太可怕了 [太可怕了] Tài kěpà le | Wie furchtbar! | ||||||
怎么样? [怎麼樣?] Zěnmeyàng? | Wie geht's? auch: Wie geht es? | ||||||
美极了 [美極了] Měijíle | Wie hübsch! | ||||||
怎么样? [怎麼樣?] Zěnmeyàng? | Wie ist's? auch: Wie ist es? | ||||||
无聊透了 [無聊透了] Wúliáo tòu le | Wie langweilig! | ||||||
真无聊 [真無聊] Zhēn wúliáo | Wie langweilig! | ||||||
无聊透了 [無聊透了] Wúliáo tòu le | Wie öde! |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
fortlaufen, flüchten, fliehen, wegrennen, davonrennen, weglaufen |