Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
局 [局] jú - 圈套 [圈套] quāntào | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
陷阱 [陷阱] xiànjǐng | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
牢笼 [牢籠] láolóng | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
圈套 [圈套] quāntào | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
套子 [套子] tàozi | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
阱 [阱] jǐng [AGR.] | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
罗网 [羅網] luówǎng [AGR.] | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
爹 [爹] diē [fam.] | der Papa Pl.: die Papas [fam.] | ||||||
爹 [爹] diē [fam.] | der Vati Pl.: die Vatis [fam.] | ||||||
叠 [疊] dié | der Stapel Pl.: die Stapel | ||||||
碟 [碟] dié zew. | Zew. für Dinge in einer Menge, wie sie auf einen Teller passt | ||||||
喋 [喋] dié - 见喋喋 [見喋喋] jiàn diédié | nur in Komposita | ||||||
碟 [碟] dié zew. | der Teller Pl.: die Teller - Zew. für Dinge in einer Menge, wie auf einen Teller passt | ||||||
爹 [爹] diē [fam.] | der Papi Pl.: die Papis [fam.] |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fallen (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
自投罗网 [自投羅網] zì tóu luówǎng | in die Falle tappen | ||||||
使入圈套 [使入圈套] shǐ rù quāntào | jmdn./etw. in die Falle locken | ||||||
下跪 [下跪] xiàguì | auf die Knie fallen | ||||||
拖家带口 [拖家帶口] tuōjiā-dàikǒu Chengyu | die Angehörigen fallen jmdm. zur Last | ||||||
叠 [疊] dié [TECH.] | aufschichten transitiv | schichtete auf, aufgeschichtet | | ||||||
叠 [疊] dié [TECH.] | stapeln transitiv | stapelte, gestapelt | | ||||||
跌 [跌] diē | hinfallen intransitiv | fiel hin, hingefallen | | ||||||
跌 [跌] diē | stürzen intransitiv | ||||||
叠 [疊] dié [TECH.] | aufeinander schichten transitiv | ||||||
叠 [疊] dié [TECH.] | aufeinander stapeln transitiv | ||||||
降 [降] jiàng | fallen intransitiv | fiel, gefallen | | ||||||
落 [落] luò | fallen intransitiv | fiel, gefallen | | ||||||
掉 [掉] diào | fallen intransitiv | fiel, gefallen | | ||||||
脱落 [脫落] tuōluò | fallen intransitiv | fiel, gefallen | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
中计 [中計] zhòngjì | in die Falle tappen | ||||||
上床 [上床] shàng chuáng | sichAkk. in die Falle hauen [ugs.] [fig.] | ||||||
马失前蹄 [馬失前蹄] mǎ shī qián tí Chengyu | auf die Nase fallen (wörtlich: das Pferd verliert seine Hufe) [fig.] | ||||||
马失前蹄 [馬失前蹄] mǎ shī qián tí Chengyu | auf die Schnauze fallen (wörtlich: das Pferd verliert seine Hufe) [fig.] | ||||||
入乡问俗 [入鄉問俗] rùxiāng-wènsú Chengyu | Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. | ||||||
爬得高,跌得重 [爬得高,跌得重] Pá de gāo, diē de zhòng | Je höher man steigt, desto tiefer fällt man. | ||||||
大跌眼镜 [大跌眼鏡] dà diē yǎnjìng [fig.] | ganz perplex sein | ||||||
大跌眼镜 [大跌眼鏡] dà diē yǎnjìng [fig.] | konsterniert sein | ||||||
大跌眼镜 [大跌眼鏡] dà diē yǎnjìng [fig.] | total überrascht werden | ||||||
大跌眼镜 [大跌眼鏡] dà diē yǎnjìng [fig.] | völlig baff sein | ||||||
小菜一碟 [小菜一碟] xiǎocài yī dié | ein Kinderspiel sein [fig.] | ||||||
别具一格 [別具一格] biéjùyīgé Chengyu | aus der Reihe fallen | ||||||
作为特例而显现出来 [作為特例而顯現出來] zuòwéi tèlì ér xiǎnxiàn chūlái | aus der Reihe fallen | ||||||
越轨 [越軌] yuèguǐ | aus dem Rahmen fallen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
迭 [迭] dié | wiederholt Adj. | ||||||
迭 [迭] dié [MATH.] | iterativ Adj. | ||||||
在某种疾病爆发的情况下 [在某種疾病爆發的情況下] zài mǒuzhǒng jíbìng bàofā de qíngkuàng xià [MED.] | im Falle des Ausbruchs einer Krankheit Adv. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! Infinitiv: sein | ||||||
我刚洗完澡就停电了。 [我剛洗完澡就停電了。] Wǒ gāng xǐ wán zǎo jiù tíngdiàn le. | Ich war gerade im Bad fertig, da fiel der Strom aus. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Fallstrick, Floskel, Game, Inning, Schlinge |
Werbung