Mögliche Grundformen für das Wort "Ohren"

   das Ohr (Substantiv)

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Aus dem Umfeld der Suche

arid, dürr, ausgetrocknet, vertrocknet

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

窃笑 - hinter vorgehaltener Hand lachenLetzter Beitrag: 28 Aug. 18, 11:52
Baidu Wörterbuch: Neben "kichern" kann es auch "sich ins Fäustchen lachen" und "hinter vorg…1 Antworten
幕後 - hinter der Kulisse, im VerborgenenLetzter Beitrag: 29 Dez. 08, 12:06
Xin Han DE CiDan Das Neue Chinesisch Deutsche Wörterbuch Beijing 1996, 5. Auflage ISBN 7-100…0 Antworten
绿党 - die Grünen, grüne ParteiLetzter Beitrag: 12 Okt. 09, 17:25
http://world.people.com.cn/GB/10176456.html0 Antworten
幕後交易 - Insidergeschäft, Geschäft hinter der Kulisse,Letzter Beitrag: 29 Dez. 08, 12:02
Xin Han DE CiDan Das Neue Chinesisch Deutsche Wörterbuch Beijing 1996, 5. Auflage ISBN 7-100…0 Antworten
甩掉 - hinter sich (zurück) lassenLetzter Beitrag: 17 Jul. 09, 15:46
http://sports.people.com.cn/GB/22155/46493/9670866.html1 Antworten
津 jin1 - 1. Fähre 2. Furt 3. Schweiß 4. feucht, saftigLetzter Beitrag: 04 Feb. 12, 20:12
Wikipedia, "Tianjin" und Handwörterbuch Deutsch-Chinesisch - Chinesich-Deutsch ISBN 978-7-56…0 Antworten
内幕消息 [ 內幕消息 ] nèimùxiāoxi - InsiderinformationLetzter Beitrag: 18 Sep. 09, 17:49
内幕消息 [ 內幕消息 ] nèimùxiāoxi : 指沒有對外界公開的內部訊息。如:0 Antworten
三人误大事,六耳不通谋, wörtlich "Drei Personen gefährden ein großes Vorhaben, bei sechs Ohren darf man keine konspirative Pläne schmieden." ("Bei drei Personen ist die Gefahr groß, dass konspirative Geheimnisse nach außen durchsickern.") - Die wichtigen Dinge muss unter vier ALetzter Beitrag: 07 Sep. 19, 12:04
三人误大事,六耳不通谋:指三个人不能共同谋划机密。元·关汉卿《蝴蝶梦》0 Antworten
江郎才盡 - wörtlich Jiang Yan (einen Beamten der Rang Lang aus der Südlichen Dynastie der Liang 502–557) ist mit sein literarisches Talent am Ende - den eigenen Zenit überschritten haben - Fähigkeit, Talent; über dem eigenen Höhepunkt sein - Fähigkeit, Talent, die besten Tage hinteLetzter Beitrag: 11 Sep. 19, 14:36
江郎才尽:[one's literary talent is at an ebb;have lost one's talent;one's inpiration has dried u2 Antworten
鳥不生蛋,狗不拉屎 - 歇後語 - am Arsch der Welt sein - vulg, entlegen und rückschrittlich sein, wörtl.: "(Ein Ort, wo) weder Vögel ihre Eier ablegen und Hunde ihren Haufen hinmachen"Letzter Beitrag: 09 Apr. 18, 11:16
Forumsbeitrag:https://dict.leo.org/forum/viewGeneraldiscussion.php?idThread=1366123&idForum=50&1 Antworten