Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
逃避 [逃避] táobì | jmdm./etw. aus dem Weg gehen | ||||||
让路 [讓路] rànglù | aus dem Weg gehen | ||||||
起开 [起開] qǐkāi | aus dem Weg gehen | ||||||
让开 [讓開] ràngkāi | jmdm. aus dem Weg gehen | ||||||
躲避 [躲避] duǒbì | jmdm./etw. aus dem Weg gehen | ||||||
躲开 [躲開] duǒkāi | jmdm./etw. aus dem Weg gehen | ||||||
免 [免] miǎn | jmdm./etw. aus dem Weg gehen | ||||||
闪开 [閃開] shǎnkāi | jmdm./etw. aus dem Weg gehen | ||||||
对某人/某事有所顾忌 [對某人/某事有所顧忌] duì mǒurén/mǒushì yǒu suǒ gùjì | jmdm./etw. aus dem Weg gehen - sich scheuen | ||||||
对某人/某事有所畏惧 [對某人/某事有所畏懼] duì mǒurén/mǒushì yǒu suǒ wèijù | jmdm./etw. aus dem Weg gehen - sich scheuen | ||||||
避而不见 [避而不見] bì ér bù jiàn Chengyu | jmdm. aus den Weg gehen [fig.] - nicht begegnen wollen | ||||||
视某人/某事为畏途 [視某人/某事為畏途] shì mǒurén/mǒushì wéi wèitú [form.] | jmdm./etw. aus dem Weg gehen - sich scheuen | ||||||
闪避 [閃避] shǎnbì | jmdm./etw. schnell aus dem Weg gehen | ||||||
闪身 [閃身] shǎnshēn | jmdm./etw. schnell aus dem Weg gehen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
闪开! [閃開!] Shǎnkāi! | Aus dem Weg! | ||||||
分道扬镳 [分道揚鑣] fēndào-yángbiāo Chengyu | getrennte Wege gehen [fig.] | ||||||
出其不意 [出其不意] chū qí bù yì Chengyu | aus heiterem Himmel [fig.] | ||||||
竟然 [竟然] jìngrán Adv. | aus heiterem Himmel [fig.] | ||||||
居然 [居然] jūrán Adv. | aus heiterem Himmel [fig.] | ||||||
反省 [反省] fǎnxǐng | in sichAkk. gehen | ||||||
放屁 [放屁] fàngpì [ugs.] | einen gehen lassen [ugs.] | ||||||
把手拿开! [把手拿開!] Bǎ shǒu nákāi! | Finger weg! | ||||||
别碰! [別碰!] Bié pèng! | Finger weg! | ||||||
不许碰! [不許碰!] Bùxǔ pèng! | Finger weg! | ||||||
把手拿开! [把手拿開!] Bǎ shǒu nákāi! | Hände weg! | ||||||
不许碰! [不許碰!] Bùxǔ pèng! | Hände weg! | ||||||
毁灭 [毀滅] huǐmiè | zuschanden (auch: zu Schanden) gehen | ||||||
结束 [結束] jiéshù | zur Neige gehen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
道 [道] dào - 道路 [道路] dàolù | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
道路 [道路] dàolù | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
路 [路] lù | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
法子 [法子] fǎzi | der Weg Pl.: die Wege - die Methode | ||||||
路径 [路徑] lùjìng | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
方法 [方法] fāngfǎ | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
街道 [街道] jiēdào | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
途 [途] tú | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
途径 [途徑] tújìng | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
路途 [路途] lùtú | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
线路 [線路] xiànlù | der Weg Pl.: die Wege - die Route | ||||||
一条路 [一條路] yī tiáo lù | ein Weg | ||||||
出界 [出界] chūjiè [SPORT] | das Aus Pl.: die Aus | ||||||
界外 [界外] jièwài [SPORT] | das Aus Pl.: die Aus |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
彼此 [彼此] bǐcǐ | gegenseitig Adj. | ||||||
相 [相] xiāng | gegenseitig Adj. | ||||||
互相 [互相] hùxiāng | gegenseitig Adj. | ||||||
相互 [相互] xiānghù | gegenseitig Adj. | ||||||
互 [互] hù | gegenseitig Adj. | ||||||
交互 [交互] jiāohù | gegenseitig Adj. | ||||||
双方的 [雙方的] shuāngfāng de | gegenseitig Adj. | ||||||
相互的 [相互的] xiānghù de | gegenseitig Adj. | ||||||
离开 [離開] líkāi | weg Adv. | ||||||
当道 [當道] dāngdào | im Weg Adv. | ||||||
遥远 [遙遠] yáoyuǎn | weit weg Adj. | ||||||
路上 [路上] lùshàng | auf dem Weg Adv. | ||||||
铅制 [鉛製] qiānzhì Adj. | aus Blei Adv. | ||||||
木板的 [木板的] mùbǎn de Adj. | aus Brettern Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
自 [自] zì | aus +Dat. Präp. | ||||||
从 [從] cóng | aus +Dat. Präp. | ||||||
唯恐 [唯恐] wéikǒng auch: 惟恐 [惟恐] wéikǒng | aus Angst, dass Konj. | ||||||
只怕 [只怕] zhǐpà Adv. | aus Angst, dass Konj. | ||||||
故此 [故此] gùcǐ Konj. | aus diesem Grund | ||||||
由于缺乏 [由於缺乏] yóuyú quēfá | aus Mangel an Präp. | ||||||
我介意 [我介意] Wǒ jièyì | Das macht mir etwas aus. | ||||||
犯得着... [犯得著...] fàndezháo ... | Es zahlt sich aus ... | ||||||
犯不着... [犯不著...] fànbùzháo ... | Es zahlt sich nicht aus ... | ||||||
似乎 [似乎] sìhū | es sieht so aus, als ob | ||||||
万事如意 [萬事如意] Wànshì rúyì | Mögen zehntausend Wünsche in Erfüllung gehen. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
两可。 [兩可。] Liǎng kě. | Geht beides. Infinitiv: gehen | ||||||
这个方子有八味药。 [這個方子有八味藥。] Zhè gè fāngzi yǒu bā wèi yào. | Dieses Rezept besteht aus acht Arzneimitteln. Infinitiv: bestehen | ||||||
你气色不错。 [你氣色不錯。] Nǐ qìsè bù cuò. | Du siehst gut aus. Infinitiv: aussehen | ||||||
我搬离了上海。 [我搬離了上海。] Wǒ bānlí le Shànghǎi. | Ich bin aus Shanghai weggezogen. Infinitiv: ausziehen | ||||||
我们侥幸取胜。 [我們僥幸取勝。] Wǒmen jiǎoxìng qǔshèng. | Wir gewannen aus purem Glück. | ||||||
她的房子脏得跟猪圈一样。 [她的房子髒得跟豬圈一樣。] Tā de fángzi zāng de gēn zhūjuàn yīyàng. | In ihrem Zimmer sieht es aus wie im Schweinestall Infinitiv: aussehen | ||||||
他是个纨绔子弟。 [他是個紈絝子弟。] Tā shì gè wánkù-zǐdì. | Er ist ein Sohn aus reichem Haus. Infinitiv: sein | ||||||
她眼中露出骄傲的神情。 [她眼中露出驕傲的神情。] Tā yǎn zhōng lùchū jiāo'ào de shénqíng. | Der Stolz blitzte aus ihren Augen. Infinitiv: blitzen | ||||||
小男孩脱不下他的鞋。 [小男孩脫不下他的鞋。] Xiǎo nánhái tuō bù xià tā de xié. | Der kleine Junge bringt seine Schuhe nicht aus. Infinitiv: ausbringen | ||||||
她的观点让她在小组里引人注目。 [她的觀點讓她在小組裡引人注目。] Tā de guāndiǎn ràng tā zài xiǎozǔ lǐ yǐnrén zhùmù. | Mit ihrer Meinung fällt sie aus der Gruppe heraus. | ||||||
她的观点让她在小组里引人注目。 [她的觀點讓她在小組裡引人注目。] Tā de guāndiǎn ràng tā zài xiǎozǔ lǐ yǐnrén zhùmù. | Wegen ihren Ansichten sticht sie aus der Gruppe heraus. | ||||||
活火山的岩浆奔涌。 [活火山的岩漿奔湧。] Huó huǒshān de yánjiāng bēnyǒng. | Die Magma schießt aus dem aktiven Vulkan. Infinitiv: schießen | ||||||
我刚洗完澡就停电了。 [我剛洗完澡就停電了。] Wǒ gāng xǐ wán zǎo jiù tíngdiàn le. | Ich war gerade im Bad fertig, da fiel der Strom aus. | ||||||
婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
einander, wechselbezüglich, zueinander, wechselseitig, aneinander, untereinander, voneinander, aufeinander |
Werbung