Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
办得到 [辦得到] bàndédào | machen können | ||||||
对某人/某事有所畏惧 [對某人/某事有所畏懼] duì mǒurén/mǒushì yǒu suǒ wèijù | um jmdn./etw. einen großen Bogen machen | ||||||
视某人/某事为畏途 [視某人/某事為畏途] shì mǒurén/mǒushì wéi wèitú [form.] | um jmdn./etw. einen großen Bogen machen | ||||||
飞跃 [飛躍] fēiyuè | einen Sprung nach vorn machen | ||||||
忧心忡忡 [憂心忡忡] yōuxīn-chōngchōng Chengyu | sichDat. große Sorgen machen | ||||||
无奈 [無奈] wúnài | nichts Anderes machen können | ||||||
怪不得某人 [怪不得某人] guàibùdé mǒurén | jmdm. keine Vorwürfe machen können | ||||||
闻一知十 [聞一知十] wényī-zhīshí Chengyu | anhand einer Einzelheit die großen Zusammenhänge erkennen können | ||||||
百思不解 [百思不解] bǎisībùjiě Chengyu | etw.Akk. trotz großen Kopfzerbrechens nicht begreifen können | ||||||
百思莫解 [百思莫解] bǎisīmòjiě Chengyu | etw.Akk. trotz großen Kopfzerbrechens nicht begreifen können | ||||||
加劲 [加勁] jiājìn | noch größere Anstrengungen machen | ||||||
无可挽回 [無可挽回] wú kě wǎnhuí | kann man nicht wieder rückgängig machen [ugs.] | ||||||
一文钱逼死英雄汉 [一文錢逼死英雄漢] Yī wén qián bīsǐ yīngxiónghàn | ohne Geld kann auch ein tüchtiger Mensch nichts machen (wörtlich: ein Käsch bringt einen richtigen Mann in Bedrängnis) | ||||||
一文钱难倒英雄汉 [一文錢難倒英雄漢] Yī wén qián nándǎo yīngxiónghàn | ohne Geld kann auch ein tüchtiger Mensch nichts machen (wörtlich: ein Käsch bringt einen richtigen Mann in Bedrängnis) |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
groß (Adjektiv) | |||||||
das Gros (Substantiv) | |||||||
der Sprung (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
神通 [神通] shéntōng | großes Können | ||||||
无可奈何 [無可奈何] wúkě-nàihé Chengyu | nichts Anderes machen können | ||||||
本领 [本領] běnlǐng | das Können kein Pl. | ||||||
能力 [能力] nénglì | das Können kein Pl. | ||||||
本事 [本事] běnshì | das Können kein Pl. | ||||||
才能 [才能] cáinéng | das Können kein Pl. | ||||||
技 [技] jì | das Können kein Pl. | ||||||
技能 [技能] jìnéng | das Können kein Pl. | ||||||
熟练 [熟練] shúliàn | das Können kein Pl. | ||||||
才干 [才幹] cáigàn | das Können kein Pl. | ||||||
身手 [身手] shēnshǒu | das Können kein Pl. | ||||||
一手 [一手] yīshǒu - 技能 [技能] jìnéng | das Können kein Pl. | ||||||
功夫 [功夫] gōngfu - 本领 [本領] běnlǐng | das Können kein Pl. | ||||||
大多数 [大多數] dàduōshù | das Gros |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
莫名其妙 [莫名其妙] mòmíng qí miào Chengyu | sichDat. auf jmdn./etw. keinen Reim machen können [fig.] | ||||||
大喊大叫 [大喊大叫] dàhǎn-dàjiào Chengyu | ein großes Geschrei machen | ||||||
对得起 [對得起] duìdeqǐ | jmdm. in die Augen sehen können [fig.] | ||||||
毁坏 [毀壞] huǐhuài | zuschanden (auch: zu Schanden) machen | ||||||
破坏 [破壞] pòhuài | zuschanden (auch: zu Schanden) machen | ||||||
查找出 [查找出] cházhǎochū | jmdn./etw. ausfindig machen | ||||||
查找到 [查找到] cházhǎodào | jmdn./etw. ausfindig machen | ||||||
某事产生影响 [某事產生影響] mǒushì chǎnshēng yǐngxiǎng | sichAkk. geltend machen | ||||||
使某事破灭 [使某事破滅] shǐ mǒushì pòmiè | etw.Akk. zunichte machen | ||||||
让某人背黑锅 [讓某人背黑鍋] ràng mǒurén bēihēiguō | jmdn. zum Opferlamm machen | ||||||
让某人背黑锅 [讓某人背黑鍋] ràng mǒurén bēihēiguō | jmdn. zum Prügelknaben machen | ||||||
尿尿 [尿尿] niàoniào [fam.] | Pipi machen [fam.] | ||||||
小便 [小便] xiǎobiàn | Pipi machen [fam.] | ||||||
嘘嘘 [噓噓] xūxū [fam.] | Pipi machen [fam.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
你的中文大有进步。 [你的中文大有進步。] Nǐ de zhōngwén dà yǒu jìnbù. | Dein Chinesisch hat große Fortschritte gemacht. Infinitiv: machen | ||||||
这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
我们可以站在这下面避雨。 [我們可以站在這下面避雨。] Wǒmen kěyǐ zhàn zài zhè xiàmiàn bìyǔ. | Hier können wir während des Regens unterstehen. | ||||||
我会将护林工作当作一生的事业。 [我會將護林工作當作一生的事業。] Wǒ huì jiāng hùlín gōngzuò dàngzuò yīshēng de shìyè. | Ich werde den Schutz des Waldes zu meiner Lebensaufgabe machen Infinitiv: machen | ||||||
你喘口气 [你喘口氣] Nǐ chuǎn kǒu qì | Mach ma'ne Atempause! auch: Mach mal eine Atempause! [ugs.] Infinitiv: machen | ||||||
你停一停。 [你停一停。] Nǐ tíng yī tíng. | Mach ma'ne Pause! auch: Mach mal eine Pause! [ugs.] Infinitiv: machen | ||||||
怎么得了 [怎麼得了] Zěnme déliǎo | Wie kann das sein? Infinitiv: können | ||||||
我也是醉了。 [我也是醉了。] Wǒ yě shì zuìle. | Das kann doch wohl nicht wahr sein. | ||||||
万无一失 [萬無一失] wàn wú yī shī Chengyu | Es kann nichts schiefgehen. | ||||||
和你聊天很开心。 [和你聊天很開心。] Hé nǐ liáotiān hěn kāixīn. | Es macht Spaß, mit dir zu plaudern. | ||||||
这事就这样了,不能再改变了,爱谁谁! [這事就這樣了,不能再改變了,愛誰誰!] zhè shì jiù zhèyàng le, bù néng zài gǎibiàn le, àishéishéi! | Nun ist es halt so, man kann nichts mehr daran ändern, was soll's! | ||||||
你做什么? [你做什麼?] Nǐ zuò shénme? | Was machst du? Infinitiv: machen | ||||||
可惜我也帮不了你。 [可惜我也幫不了你。] Kěxī wǒ yě bāng bù liǎo nǐ. | Ich kann dir leider auch nicht weiterhelfen. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
大 [大] dà | groß Adj. | ||||||
高 [高] gāo | groß Adj. | ||||||
大型 [大型] dàxíng [TECH.] | groß - Ausführung, Bauart o. Ä. Adj. | ||||||
伟大 [偉大] wěidà | groß - großartig Adj. | ||||||
大型号的 [大型號的] dàxínghào de | groß - großformatig Adj. | ||||||
莫大 [莫大] mòdà | größter | größte | größtes Adj. | ||||||
太 [太] tài | größter | größte | größtes Adj. | ||||||
最大 [最大] zuìdà | größter | größte | größtes Adj. | ||||||
大幅度的... [大幅度的...] dà fúdù de ... Adj. | ... großen Ausmaßes | ||||||
大规模的... [大規模的...] dà guīmó de ... Adj. | ... großen Ausmaßes | ||||||
大量的 [大量的] dàliàng de Adj. | im großen Masse Adv. | ||||||
大尺度地 [大尺度地] dàchǐdù de | im großen Maßstab Adv. | ||||||
广大 [廣大] guǎngdà | groß und breit Adj. | ||||||
高大 [高大] gāodà | groß und hoch Adj. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
事情不大 [事情不大] Shìqíng bù dà | Das ist keine große Sache. | ||||||
米已成炊 [米已成炊] mǐ yǐ chéng chuī Chengyu | Da ist nichts mehr zu machen. | ||||||
木已成舟 [木已成舟] mù yǐ chéng zhōu Chengyu | Da ist nichts mehr zu machen. (wörtlich: Das Holz ist schon zum Boot geworden.) | ||||||
木已成舟 [木已成舟] mù yǐ chéng zhōu Chengyu | Das lässt sich nicht mehr rückgängig machen. | ||||||
务请赏光 [務請賞光] Wù qǐng shǎngguāng [form.] | Ihr Besuch wäre für uns eine große Ehre. [form.] |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
身 [身] shēn zew. [TEXTIL.] | Zew. für große Kleidungsstücke |
Werbung
Werbung