Aktivieren Sie JavaScript für mehr Features und höhere Geschwindigkeit beim Abfragen.
Verben 偏爱 [偏愛 ] piān'ài eine Schwäche für jmdn. haben 看中 [看中 ] kànzhòng eine Schwäche für jmdn./etw. haben 先天不足 [先天不足 ] xiāntiān bùzú angeborene Schwächen haben 有利有弊 [有利有弊 ] yǒulì-yǒubì Chengyu sowohl Vorzüge als auch Schwächen haben Pl. 减弱 [減弱 ] jiǎnruò schwächen transitiv | schwächte, geschwächt | 削弱 [削弱 ] xuēruò schwächen transitiv | schwächte, geschwächt | 减杀 [減殺 ] jiǎnshā schwächen transitiv | schwächte, geschwächt | 具有 [具有 ] jùyǒu haben transitiv | hatte, gehabt | 有 [有 ] yǒu haben transitiv | hatte, gehabt | 放学 [放學 ] fàngxué [BILDUNGSW. ] aus haben | hatte, gehabt | - den Unterricht beenden 占有 [占有 ] zhànyǒu haben transitiv | hatte, gehabt | 拥有 [擁有 ] yōngyǒu haben transitiv | hatte, gehabt | 持有 [持有 ] chíyǒu haben transitiv | hatte, gehabt | - besitzen 所有 [所有 ] suǒyǒu haben transitiv | hatte, gehabt | - besitzen
Substantive 毛病 [毛病 ] máobìng die Schwäche Pl. 缺点 [缺點 ] quēdiǎn die Schwäche Pl. 衰弱 [衰弱 ] shuāiruò die Schwäche Pl. 虚弱 [虛弱 ] xūruò die Schwäche Pl. 虚脱 [虛脫 ] xūtuō die Schwäche Pl. 破绽 [破綻 ] pòzhàn die Schwäche Pl. - Schwachstelle 弱点 [弱點 ] ruòdiǎn die Schwäche Pl. - der Schwachpunkt 能力不足 [能力不足 ] nénglì bùzú die Schwäche Pl. - die Leistungsschwäche 短处 [短處 ] duǎnchù die Schwäche Pl. - die Schwachstelle 无力 [無力 ] wúlì [MED. ] die Schwäche Pl. 缺损 [缺損 ] quēsǔn [MED. ] die Schwäche Pl. - die Defizienz 功能不全 [功能不全 ] gōngnéng bù quán [MED. ] die Schwäche Pl. - die Funktionsschwäche 脚踏钹 [腳踏鈸 ] jiǎotàbó [MUS. ] die Hi-Hat 阅读障碍 [閲讀障礙 ] yuèdú zhàng'ài [MED. ] die Lese-Rechtschreib-Schwäche [Abk.: LRS]
Adjektive / Adverbien 看样子 [看樣子 ] kànyàngzi Adv. es hat den Anschein, dass 看来 [看來 ] kànlái Adv. es hat den Anschein, dass
Präpositionen / Pronomen / ... 仿佛 [仿佛 ] fǎngfú auch: 彷彿 [彷彿 ] fǎngfú Adv. es hat den Anschein, dass 仿佛 [仿佛 ] fǎngfú auch: 彷彿 [彷彿 ] fǎngfú Adv. es hat den Anschein als ob
Phrasen 某人是个爱开玩笑的人 [某人是個愛開玩笑的人 ] mǒurén shì gè ài kāi wánxiào de rén jmd. hat den Schalk im Nacken 家家有本难念的经 [家家有本難念的經 ] Jiājiā yǒu běn nán niàn de jīng Jedes Dach hat sein Ach. 一日之计在于晨 [一日之計在於晨 ] Yī rì zhī jì zàiyú chén Morgenstund hat Gold im Mund . 祸从口出 [禍從口出 ] huòcóng-kǒuchū Chengyu Reden unbedacht hat bald Schaden gebracht. 初生牛犊不怕虎 [初生牛犢不怕虎 ] Chūshēng niúdú bù pà hǔ Junges Blut hat Mut . (wörtlich: ein neugeborenes Kalb fürchtet sich nicht vor dem Tiger) 天下无不散的筵席 [天下無不散的筵席 ] Tiānxià wú bù sàn de yánxí Alles hat ein Ende . 近水楼台先得月 [近水樓臺先得月 ] Jìn shuǐ lóutái xiān dé yuè Wer im Rohr sitzt, hat gut Pfeifen schneiden . 祸福相倚 [禍福相倚 ] huòfú-xiāngyǐ Chengyu Kein Unglück so groß , es hat ein Glück im Schoß. 过河折桥 [過河折橋 ] guòhé-zhéqiáo Chengyu Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan , der Mohr kann gehen . 大展身手 [大展身手 ] dà zhǎn shēnshǒu Chengyu zeigen , was jmd. drauf hat [fig. ] [ugs. ] 大展身手 [大展身手 ] dà zhǎn shēnshǒu Chengyu zeigen , was jmd. auf dem Kasten hat [fig. ] [ugs. ] 咎由自取 [咎由自取 ] jiùyóu-zìqǔ Chengyu die Suppe auslöffeln, die man sich eingebrockt hat [fig. ] 肚子饿 [肚子餓 ] dùzi è Kohldampf haben 了如指掌 [了如指掌 ] liǎo rú zhǐzhǎng Chengyu den Durchblick haben
Beispiele 不关我的事。 [不關我的事。 ] Bù guān wǒ de shì. Das hat nichts mit mir zu tun . Infinitiv: haben 无补于事。 [無補於事。 ] Wúbǔ yú shì. Das hat keinen Nutzen . Infinitiv: haben 无一生还。 [無一生還。 ] Wú yī shēnghuán. Keiner hat überlebt. Infinitiv: überleben 你的中文大有进步。 [你的中文大有進步。 ] Nǐ de zhōngwén dà yǒu jìnbù. Dein Chinesisch hat große Fortschritte gemacht. Infinitiv: machen 没任何变化。 [沒任何變化。 ] Méi rènhé biànhuà. Es hat keine Veränderungen gegeben . Infinitiv: geben 他对她隐瞒了这个消息。 [他對她隱瞞了這個消息。 ] Tā duì tā yǐnmán le zhè gè xiāoxi. Er hat ihr diese Nachricht vorenthalten . Infinitiv: vorenthalten 无一生还。 [無一生還。 ] Wú yī shēnghuán. Nicht einer hat überlebt. Infinitiv: überleben 没任何变化。 [沒任何變化。 ] Méi rènhé biànhuà. Nichts hat sich verändert . Infinitiv: sich verändern 没什么变化。 [沒什麼變化。 ] Méi shénme biànhuà. Nichts hat sich verändert . Infinitiv: sich verändern 她有一大堆孩子。 [她有一大堆孩子。 ] Tā yǒu yī dà duī háizi. Sie hat ein ganzes Schock Kinder . Infinitiv: haben 天气很配合。 [天氣很配合。 ] Tiānqì hěn pèihé. Das Wetter hat mitgespielt. 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。 ] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern 这块料子的手感柔软。 [這塊料子的手感柔軟。 ] Zhè kuài liàozi de shǒugǎn róuruǎn. Dieser Stoff hat einen weichen Griff . Infinitiv: haben 这占用了我很多时间和精力。 [這占用了我很多時間和精力。 ] Zhè zhànyòng le wǒ hěn duō shíjiān hé jīnglì. Es hat viel meiner Zeit und Energie in Anspruch genommen. Infinitiv: nehmen
Weitere Aktionen Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten 过来人 [過來人] guòláirén - jmd. der eine bestimmte Erfahrung schon gemacht hat Letzter Beitrag: 08 Okt. 18, 13:51 jmd., der eine bestimmte Erfahrung schon gemacht hatDas Komma fehlt. 2 Antworten 砸锅卖铁 [砸鍋賣鐵] záguō-màitiě Chengyu - alles was man hat hergeben Letzter Beitrag: 08 Okt. 18, 11:39 alles, was man hat, hergebenDie Kommata fehlen. 1 Antworten 大展身手 [大展身手] dà zhǎn shēnshǒu Chengyu - zeigen was jmd. drauf hat [ugs.] [fig.] Letzter Beitrag: 08 Okt. 18, 11:37 zeigen, was jmd. draufhat 1 Antworten 大展身手 [大展身手] dà zhǎn shēnshǒu Chengyu - zeigen was jmd. auf dem Kasten hat [ugs.] [fig.] Letzter Beitrag: 08 Okt. 18, 11:30 zeigen, was jmd. auf dem Kasten hatDas Komma fehlt. 1 Antworten Weiß jemand wer das mal gesagt hat? Letzter Beitrag: 05 Jan. 10, 02:31 Ich habe diesen Artikel der Guangming Zeitung gelesen. Im letzten Satz wird etwas frei zitie… 2 Antworten Das mit dem Kochen auf einem chinesischen Schiff hat nur den Vorteil, dass man keine Teller abspülen muss. Letzter Beitrag: 29 Dez. 18, 21:18 Übersetzt aus einer spanischen Fernsehserie.Im spanischen Forum haben wir die Übersetzung hi… 0 Antworten 彷佛 [ 彷彿 ] fǎngfú - als ob, es scheint so, es hat den Anschein Letzter Beitrag: 03 Nov. 09, 20:46 彷佛 [ 彷彿 ]: ◎ 彷彿 fǎngfú [as if] 同“仿佛” http://www.zdic.net/cd/ci/7/ZdicE5 1 Antworten Es hat in den letzen Tagen sehr stark geregnet. - jìn rì xià yín (yŭ) Letzter Beitrag: 25 Jun. 09, 20:48 Stimmt das? Besser mit oder ohne yŭ? 0 Antworten 蘭花豆兒吃多了, 可見去聽書是不假。 - Er hat zu viele Saubohnen gegessen, da sieht man, es ist keine Lüge, dass er sich Vorträge angehört hat. Letzter Beitrag: 04 Okt. 09, 12:48 es ist ein Kommentar zu einem Brief, in dem erst steht, dass jemand 書社 besucht hat und dann … 5 Antworten 天下无不散的筵席 [ 天下無不散的筵席 ] tian1xia4wu2bu4san4de5yan2xi2 - Alles hat ein Ende Letzter Beitrag: 16 Dez. 09, 13:41 天下无不散的筵席 [ 天下無不散的筵席 ] : (諺語)比喻世事無常,有聚必有 0 Antworten
Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Chinesisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Natürlich auch als App.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.