Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
扔石块 [扔石塊] rēng shíkuài | einen Stein werfen | ||||||
投石 [投石] tóushí | Steine werfen | ||||||
坐牢 [坐牢] zuòláo | im Gefängnis sitzen | ||||||
坐牢 [坐牢] zuòláo | im Knast sitzen [ugs.] | ||||||
蹲班房 [蹲班房] dūnbānfáng [JURA] | im Bau sitzen [ugs.] | ||||||
蹲班房 [蹲班房] dūnbānfáng [JURA] | im Gefängnis sitzen | ||||||
蹲班房 [蹲班房] dūnbānfáng [JURA] | im Knast sitzen [ugs.] | ||||||
锒铛入狱 [鎯鐺入獄] lángdāng rùyù [form.] [JURA] | im Gefängnis sitzen | ||||||
抛 [拋] pāo | werfen transitiv | warf, geworfen | | ||||||
投 [投] tóu | werfen transitiv | warf, geworfen | | ||||||
扔 [扔] rēng | werfen transitiv | warf, geworfen | | ||||||
扑 [撲] pū | sichAkk. auf jmdn. werfen | warf, geworfen | | ||||||
抛掷 [拋擲] pāozhì | werfen transitiv | warf, geworfen | | ||||||
掷 [擲] zhì | werfen transitiv | warf, geworfen | |
Mögliche Grundformen für das Wort "sitzt" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sitzen (Verb) | |||||||
sollen (Verb) | |||||||
sollen (Verb) | |||||||
der Stein (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
言必信,行必果 [言必信,行必果] yán bì xìn, xíng bì guǒ Chengyu | Sein Wort soll man halten und im Handeln konsequent sein. | ||||||
规范 [規範] guīfàn | das Soll kein Pl. | ||||||
应有 [應有] yīngyǒu | das Soll kein Pl. | ||||||
指标 [指標] zhǐbiāo | das Soll kein Pl. | ||||||
玻璃暖房 [玻璃暖房] bōlí nuǎnfáng [AGR.] | das Glashaus Pl.: die Glashäuser | ||||||
玻璃温室 [玻璃溫室] bōlí wēnshì [AGR.] | das Glashaus Pl.: die Glashäuser | ||||||
暖房 [暖房] nuǎnfáng [AGR.] | das Glashaus Pl.: die Glashäuser | ||||||
温室 [溫室] wēnshì [AGR.] | das Glashaus Pl.: die Glashäuser | ||||||
花房 [花房] huāfáng [AGR.] | das Glashaus Pl.: die Glashäuser | ||||||
定额 [定額] dìng'é [FINAN.] | das Soll kein Pl. | ||||||
亏欠 [虧欠] kuīqiàn [KOMM.] | das Soll kein Pl. | ||||||
收方 [收方] shōufāng [FINAN.] | das Soll kein Pl. | ||||||
借方 [借方] jièfāng [FINAN.] | das Soll kein Pl. [Rechnungswesen] | ||||||
石头 [石頭] shítou [GEOG.] | der Stein Pl. - Substanz |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
某人是个爱开玩笑的人 [某人是個愛開玩笑的人] mǒurén shì gè ài kāi wánxiào de rén | jmdm. sitzt der Schalk im Nacken | ||||||
近水楼台先得月 [近水樓臺先得月] Jìn shuǐ lóutái xiān dé yuè | Wer im Rohr sitzt, hat gut Pfeifen schneiden. | ||||||
风雨同舟 [風雨同舟] fēngyǔ-tóngzhōu Chengyu | im gleichen Boot sitzen [fig.] | ||||||
同舟共济 [同舟共濟] tóngzhōu-gòngjì Chengyu | im gleichen Boot sitzen [fig.] | ||||||
干吗? [幹嗎?] Gànmá? | Was soll das? | ||||||
你干吗? [你幹嗎?] Nǐ gànmá? | Was soll das? | ||||||
遮阳 [遮陽] zhēyáng | einen Schatten werfen | ||||||
真是 [真是] Zhēn shì | Was soll denn das! | ||||||
真是的 [真是的] Zhēn shì de | Was soll denn das! | ||||||
过目 [過目] guòmù | einen Blick auf jmdn./etw. werfen | ||||||
清晰地刻划某事 [清晰地刻劃某事] qīngxī de kèhuà mǒushì | ein Schlaglicht auf etw.Akk. werfen [fig.] | ||||||
五体投地 [五體投地] wǔ tǐ tóu dì Chengyu | sichAkk. vor jmdm. zu Boden werfen [fig.] | ||||||
穿戴漂亮 [穿戴漂亮] chuāndài piàoliang | sichAkk. in Schale werfen [fig.] [ugs.] | ||||||
盛装打扮 [盛裝打扮] shèngzhuāng dǎbàn | sichAkk. in Schale werfen [fig.] [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
她翘着二郎腿坐在沙发里。 [她翹著二郎腿坐在沙發裡。] Tā qiào zhe èrlángtuǐ zuò zài shāfā lǐ. | Sie sitzt mit übergeschlagenen Beinen im Sessel. Infinitiv: sitzen | ||||||
这是什么意思? [這是什麼意思?] Zhè shì shénme yìsi? | Was soll das? | ||||||
此何谓也? [此何謂也?] Cǐ héwèi yě? veraltend | Was soll das bedeuten? Infinitiv: sollen | ||||||
这事就这样了,不能再改变了,爱谁谁! [這事就這樣了,不能再改變了,愛誰誰!] zhè shì jiù zhèyàng le, bù néng zài gǎibiàn le, àishéishéi! | Nun ist es halt so, man kann nichts mehr daran ändern, was soll's! | ||||||
我们要再开一瓶红酒吗? [我們要再開一瓶紅酒嗎?] Wǒmen yào zài kāi yī píng hóngjiǔ ma? | Sollen wir noch eine Flasche Rotwein anbrechen? Infinitiv: sollen | ||||||
你应该好好休息。 [你應該好好休息。] Nǐ yīnggāi hǎohǎo xiūxi. | Du solltest mal richtig gut ausruhen. Infinitiv: sollen | ||||||
他让你给他回电话。 [他讓你給他回電話。] Tā ràng nǐ gěi tā huí diànhuà. | Er lässt ausrichten, dass du ihn zurückrufen sollst. | ||||||
他让你给他回电话。 [他讓你給他回電話。] Tā ràng nǐ gěi tā huí diànhuà. [TELEKOM.] | Er meinte, du sollst ihn zurückrufen. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
此刻 [此刻] cǐkè | im Augenblick Adv. | ||||||
当前 [當前] dāngqián | im Augenblick Adv. | ||||||
外头 [外頭] wàitou | im Freien Adv. | ||||||
暗暗 [暗暗] àn'àn Adj. | im Geheimen Adv. | ||||||
暗暗 [暗暗] àn'àn Adj. | im Verborgenen Adv. | ||||||
事先 [事先] shìxiān | im Voraus Adv. | ||||||
预先 [預先] yùxiān | im Voraus Adv. | ||||||
提前 [提前] tíqián | im Voraus Adv. | ||||||
大致 [大致] dàzhì | im Wesentlichen Adv. | ||||||
这会儿 [這會兒] zhèhuìr [ugs.] | im Augenblick Adv. | ||||||
常常 [常常] chángcháng | im Allgemeinen Adv. | ||||||
大凡 [大凡] dàfán | im Allgemeinen Adv. | ||||||
大略 [大略] dàlüè | im Allgemeinen Adv. | ||||||
一般 [一般] yībān | im Allgemeinen Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
假使 [假使] jiǎshǐ | im Fall (auch: Falle), dass Konj. | ||||||
随着 [隨著] suízhe | im Gefolge von Präp. | ||||||
与某人/某物相对 [與某人/某物相對] yǔ mǒurén/mǒuwù xiāngduì | im Gegensatz zu jmdm./etw Präp. | ||||||
为某事起见 [為某事起見] wèi mǒushì qǐjiàn | im Interesse von etw.Dat. | ||||||
何为...? [何為...?] héwèi ...? | Was soll ... bedeuten? | ||||||
鹿死谁手 [鹿死誰手] lù sǐ shéi shǒu Chengyu | Wer sitzt am längeren Hebel? | ||||||
何乐而不为? [何樂而不為?] Hé lè ér bù wéi? | Warum sollte es keine Freude sein, dies zu tun? |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Wintergarten, Treibhaus, Gewächshaus |