Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
鱼肉冻 [魚肉凍] yúròudòng [KULIN.] | der Fisch in Aspik | ||||||
红酒蒸鱼 [紅酒蒸魚] hóngjiǔ zhēngyú [KULIN.] | in Rotwein gedämpfter Fisch | ||||||
鱼鲊 [魚鮓] yúzhǎ [KULIN.] | in Salz eingelegter Fisch | ||||||
黄油汁土豆煮鱼 [黃油汁土豆煮魚] huángyóuzhī tǔdòu zhǔyú [KULIN.] | Fisch und Kartoffeln in Buttersoße Pl. | ||||||
奶油汁炸鱼 [奶油汁炸魚] nǎiyóuzhī zháyú [KULIN.] | frittierter Fisch in Sahnesoße | ||||||
奶油汁烤鱼 [奶油汁烤魚] nǎiyóuzhī kǎoyú [KULIN.] | gebackener Fisch in Sahnesoße | ||||||
番茄汁炸鱼 [番茄汁炸魚] fānqiézhī zháyú [KULIN.] | gebratener Fisch in Tomatensoße | ||||||
白酒汁蒸鱼 [白酒汁蒸魚] báijiǔzhī zhēngyú [KULIN.] | gedämpfter Fisch in klarer Branntweinsoße | ||||||
蘑菇汁蒸鱼 [蘑菇汁蒸魚] mógūzhī zhēngyú [KULIN.] | gedämpfter Fisch in Pilzsoße | ||||||
番茄汁蒸鱼 [番茄汁蒸魚] fānqiézhī zhēngyú [KULIN.] | gedämpfter Fisch in Tomatensoße | ||||||
白汁蒸鱼 [白汁蒸魚] báizhī zhēngyú [KULIN.] | gedämpfter Fisch in weißer Soße | ||||||
柠檬汁蒸鱼 [檸檬汁蒸魚] níngméngzhī zhēngyú [KULIN.] | gedämpfter Fisch in Zitronensoße | ||||||
生鱼片 [生魚片] shēngyúpiàn [KULIN.] | roher Fisch in dünnen Scheiben | ||||||
鱼鲊 [魚鮓] yúzhǎ [KULIN.] | roher Fisch in dünnen Scheiben |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
trüb (Adjektiv) | |||||||
trübe (Adjektiv) | |||||||
das Gewässer (Substantiv) | |||||||
der Fisch (Substantiv) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
浑水摸鱼 [渾水摸魚] húnshuǐ-mōyú Chengyu | im Trüben fischen [fig.] | ||||||
混水摸鱼 [混水摸魚] hùnshuǐ-mōyú Chengyu | im Trüben fischen [fig.] (wörtlich: im trüben Wasser nach Fischen grapschen) | ||||||
可以 [可以] Kěyǐ | In Ordnung! | ||||||
自相矛盾 [自相矛盾] zìxiāng máodùn | der Widerspruch in sich | ||||||
就 [就] jiù Präp. | in Hinblick auf | ||||||
一下子 [一下子] yīxiàzi | in einem Aufwasch | ||||||
...事宜 [...事宜] ... shìyí | in Sachen ... | ||||||
行 [行] Xíng [ugs.] | In Ordnung | ||||||
一锅端 [一鍋端] yīguōduān [ugs.] | in einem Aufwasch [ugs.] | ||||||
鉴于 [鑒於] jiànyú Präp. | in Ansehung [form.] | ||||||
鉴于 [鑒於] jiànyú Präp. | in Hinblick auf | ||||||
痴男怨女的 [痴男怨女的] chīnán-yuànnǚ de | in Liebe entbrannt | ||||||
大街小巷 [大街小巷] dàjiē-xiǎoxiàng Chengyu | in allen Gassen und Winkeln | ||||||
街头巷尾 [街頭巷尾] jiētóu-xiàngwěi Chengyu | in allen Gassen und Winkeln |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
自相 [自相] zìxiāng | in sich Adv. | ||||||
不透明 [不透明] bù tòumíng | trüb Adj. | ||||||
黯淡 [黯淡] àndàn | trübe Adj. | ||||||
黯然 [黯然] ànrán | trübe Adj. | ||||||
浑 [渾] hún | trübe Adj. | ||||||
浑浊 [渾濁] húnzhuó | trübe Adj. | ||||||
混浊 [混濁] hùnzhuó | trübe Adj. | ||||||
污浊 [汙濁] wūzhuó | trübe Adj. | ||||||
浊 [濁] zhuó | trübe Adj. | ||||||
昏沉 [昏沉] hūnchén | trübe Adj. | ||||||
阴沉 [陰沉] yīnchén | trübe Adj. | ||||||
昏花 [昏花] hūnhuā | trüb - Augenlicht Adj. | ||||||
低迷 [低迷] dīmí | trübe - Aussichten, Lage o. Ä. Adj. | ||||||
即将 [即將] jíjiāng | in Kürze Adv. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
捕捞 [捕撈] bǔlāo [AGR.] | fischen intransitiv | fischte, gefischt | | ||||||
捕鱼 [捕魚] bǔyú [AGR.] | fischen intransitiv | fischte, gefischt | | ||||||
钓鱼 [釣魚] diàoyú [AGR.] | fischen intransitiv | fischte, gefischt | [Fischerei] | ||||||
打捞 [打撈] dǎlāo | aus dem Wasser fischen transitiv kein Pl. | ||||||
捞取 [撈取] lāoqǔ | jmdn./etw. aus dem Wasser fischen kein Pl. | ||||||
捞 [撈] lāo | jmdn./etw. aus dem Wasser fischen kein Pl. | ||||||
令某人恍惚 [令某人恍惚] lìng mǒurén huǎnghū | jmdm. den Verstand trüben | ||||||
令某人神志不清 [令某人神志不清] lìng mǒurén shénzhì bùqīng | jmdm. den Verstand trüben | ||||||
捕鱼 [捕魚] bǔyú [AGR.] | Fische fangen | ||||||
养鱼 [養魚] yǎngyú [AGR.] | Fische züchten | ||||||
吃鱼 [吃魚] chīyú [KULIN.] | Fisch essen | ||||||
治水 [治水] zhìshuǐ | Gewässer regulieren [Wasserbau] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
之内 [之內] zhī nèi | in +Dat./Akk. Präp. | ||||||
里头 [裡頭] lǐtou | in +Dat./Akk. Präp. | ||||||
于 [於] yú | in +Dat./Akk. Präp. | ||||||
在 [在] zài | in +Dat./Akk. Präp. | ||||||
里 [裡] lǐ | in +Dat./Akk. Präp. | ||||||
内 [內] nèi | in +Dat./Akk. Präp. | ||||||
乎 [乎] hū | in +Dat./Akk. Präp. | ||||||
里边 [裡邊] lǐbiān | in +Dat./Akk. Präp. | ||||||
中 [中] zhōng | in +Dat./Akk. Präp. | ||||||
以内 [以內] yǐnèi | in +Dat./Akk. Präp. | ||||||
考虑到 [考慮到] kǎolǜ dào | in Anbetracht Präp. +Gen. | ||||||
一旦 [一旦] yīdàn | in dem Augenblick, wenn Konj. | ||||||
鉴于 [鑒於] jiànyú Präp. | in Ansehung veraltend | ||||||
对于 [對於] duìyú | in Bezug auf Präp. |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
铟 [銦] yīn [CHEM.] | das Indium - In |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
之后的一段时间内我都安排满了。 [之後的一段時間內我都安排滿了。] Zhī hòu de yī duàn shíjiān nèi wǒ dōu ānpái mǎn le. | In nächster Zeit bin ich total verplant. | ||||||
她的房子脏得跟猪圈一样。 [她的房子髒得跟豬圈一樣。] Tā de fángzi zāng de gēn zhūjuàn yīyàng. | In ihrem Zimmer sieht es aus wie im Schweinestall Infinitiv: aussehen | ||||||
这部电影上映短短几天就收回了制作成本。 [這部電影上映短短幾天就收回了製作成本。] Zhè bù diànyǐng shàngyìng duǎnduǎn jǐ tiān jiù shōuhuí le zhìzuò chéngběn. | In wenigen Tagen hat der Film die Produktionskosten eingespielt. | ||||||
别管我。 [別管我。] Bié guǎn wǒ. | Misch dich nicht in meine Angelegenheiten. Infinitiv: sich einmischen | ||||||
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie ist dreimal in Shanghai gewesen. | ||||||
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie war dreimal in Shanghai. | ||||||
我去公园。 [我去公園。] Wǒ qù gōngyuán. | Ich gehe in den Park. | ||||||
我十分钟后给你回电话,行吗? [我十分鐘後給你回電話,行嗎?] Wǒ shí fēnzhōng hòu gěi nǐ huí diànhuà, xíng ma? | Wäre es okay, wenn ich dich in zehn Minuten zurückrufe? | ||||||
我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich ewig in Erinnerung behalten. Infinitiv: behalten | ||||||
她在这个村子里已经当了二十年的医生。 [她在這個村子裡已經當了二十年的醫生。] Tā zài zhè gè cūnzi lǐ yǐjīng dāng le èrshí nián de yīshēng. | Sie wirkt in diesem Dorf schon seit 20 Jahren als Ärztin. Infinitiv: wirken | ||||||
这占用了我很多时间和精力。 [這占用了我很多時間和精力。] Zhè zhànyòng le wǒ hěn duō shíjiān hé jīnglì. | Es hat viel meiner Zeit und Energie in Anspruch genommen. Infinitiv: nehmen | ||||||
这部影片放映不到几个星期就收回了成本。 [這部影片放映不到幾個星期就收回了成本。] Zhè bù yǐngpiàn fàngyìng bù dào jǐ gè xīngqī jiù shōuhuí le chéngběn. | Der Film hat seine Kosten in wenigen Wochen eingespielt. | ||||||
他把自己封闭在个人世界里。 [他把自己封閉在個人世界裡。] Tā bǎ zìjǐ fēngbì zài gèrén shìjiè lǐ. | Er kapselt sich in seiner Welt ein. | ||||||
他把自己封闭在自己的世界中。 [他把自己封閉在自己的世界中。] Tā bǎ zìjǐ fēngbì zài zìjǐ de shìjiè zhōng. | Er kapselt sich in seiner Welt ein. |