Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
认字 [認字] rènzì [BILDUNGSW.] | lesen und schreiben können | ||||||
识字 [識字] shízì [BILDUNGSW.] | lesen und schreiben können | ||||||
不识之无 [不識之無] bù shí zhī wú | nicht lesen und schreiben können | ||||||
抄写 [抄寫] chāoxiě | ins Reine schreiben transitiv | ||||||
誊 [謄] téng | ins Reine schreiben | ||||||
写 [寫] xiě | schreiben transitiv | schrieb, geschrieben | | ||||||
通信 [通信] tōngxìn | sichDat. schreiben | schrieb, geschrieben | | ||||||
来信 [來信] láixìn | jmdm. schreiben | schrieb, geschrieben | - einen Brief zum Standort des Sprechers | ||||||
作 [作] zuò - 写作 [寫作] xiězuò [LIT.] | schreiben | schrieb, geschrieben | - dichten transitiv | ||||||
题 [題] tí | auf etw.Akk. schreiben | schrieb, geschrieben | | ||||||
书 [書] shū | schreiben transitiv | schrieb, geschrieben | | ||||||
书写 [書寫] shūxiě | schreiben transitiv | schrieb, geschrieben | | ||||||
编写 [編寫] biānxiě | schreiben transitiv | schrieb, geschrieben | - verfassen | ||||||
打出 [打出] dǎchū | schreiben | schrieb, geschrieben | - tippen transitiv |
Mögliche Grundformen für das Wort "kannst" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sich können (Verb) | |||||||
können (Verb) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
函件 [函件] hánjiàn | das Schreiben Pl. | ||||||
书函 [書函] shūhán | das Schreiben Pl. | ||||||
书信 [書信] shūxìn | das Schreiben Pl. | ||||||
信 [信] xìn | das Schreiben Pl. | ||||||
家谱 [家譜] jiāpǔ | das Stammbuch Pl.: die Stammbücher - das Familienstammbuch | ||||||
宗谱 [宗譜] zōngpǔ | das Stammbuch Pl.: die Stammbücher - das Familienstammbuch | ||||||
书写 [書寫] shūxiě | das Schreiben Pl. - Vorgang | ||||||
写作 [寫作] xiězuò [LIT.] | das Schreiben Pl. | ||||||
书柬 [書柬] shūjiǎn [form.] | das Schreiben Pl. | ||||||
鸿 [鴻] hóng - 书信 [書信] shūxìn [form.] | das Schreiben Pl. | ||||||
文书 [文書] wénshū | amtliche Schreiben Pl. | ||||||
公文 [公文] gōngwén | dienstliches Schreiben | ||||||
来文 [來文] láiwén | eingegangenes Schreiben | ||||||
来信 [來信] láixìn | eingegangenes Schreiben |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
牢记 [牢記] láojì | sichDat. etw.Akk. hinter die Ohren schreiben [fig.] | ||||||
好得没话说 [好得沒話說] Hǎo de méi huà shuō | Da kannst nich' meckern. auch: Da kannst du nicht meckern. [ugs.] | ||||||
亏本 [虧本] kuīběn [KOMM.] | rote Zahlen schreiben [fig.] | ||||||
去死吧! [去死吧!] Qùsǐba! [vulg.] | Du kannst mich mal! [vulg.] | ||||||
去死! [去死!] Qùsǐ! [vulg.] | Du kannst mich mal! [vulg.] | ||||||
去死! [去死!] Qùsǐ! [vulg.] | Du kannst mir gestohlen bleiben! | ||||||
去死吧! [去死吧!] Qùsǐba! [vulg.] | Du kannst mir gestohlen bleiben! [ugs.] | ||||||
对得起 [對得起] duìdeqǐ | jmdm. in die Augen sehen können [fig.] | ||||||
金不换 [金不換] jīn bù huàn | etw.Akk. durch Gold nicht aufwiegen können | ||||||
少壮不努力,老大徒伤悲 [少壯不努力,老大徒傷悲] Shàozhuàng bù nǔlì, lǎodà tú shāngbēi | Es muss der Junge lernen, was der Alte können soll. | ||||||
含辛茹苦 [含辛茹苦] hánxīn-rúkǔ Chengyu | sichAkk. kaum über Wasser halten können | ||||||
糊口 [糊口] húkǒu | sichAkk. gerade noch über Wasser halten können [fig.] | ||||||
舍本逐末 [捨本逐末] shěběn-zhúmò Chengyu | vor lauter Bäumen den Wald nicht mehr sehen können [fig.] | ||||||
坐井观天 [坐井觀天] zuòjǐng-guāntiān Chengyu | nicht über den eigenen Tellerrand hinausschauen können [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
你现在能看懂简单的中文了吧? [你現在能看懂簡單的中文了吧?] Nǐ xiànzài néng kàn dǒng jiǎndān de zhōngwén le ba? | Kannst du nun etwas Einfaches auf Chinesisch lesen? | ||||||
如果你想我,你可以给我打电话。 [如果你想我,你可以給我打電話。] Rúguǒ nǐ xiǎng wǒ, nǐ kěyǐ gěi wǒ dǎ diànhuà. | Wenn du mich vermisst, kannst du mich anrufen. | ||||||
我们可以站在这下面避雨。 [我們可以站在這下面避雨。] Wǒmen kěyǐ zhàn zài zhè xiàmiàn bìyǔ. | Hier können wir während des Regens unterstehen. | ||||||
怎么得了 [怎麼得了] Zěnme déliǎo | Wie kann das sein? Infinitiv: können | ||||||
我也是醉了。 [我也是醉了。] Wǒ yě shì zuìle. | Das kann doch wohl nicht wahr sein. | ||||||
万无一失 [萬無一失] wàn wú yī shī Chengyu | Es kann nichts schiefgehen. | ||||||
这事就这样了,不能再改变了,爱谁谁! [這事就這樣了,不能再改變了,愛誰誰!] zhè shì jiù zhèyàng le, bù néng zài gǎibiàn le, àishéishéi! | Nun ist es halt so, man kann nichts mehr daran ändern, was soll's! | ||||||
可惜我也帮不了你。 [可惜我也幫不了你。] Kěxī wǒ yě bāng bù liǎo nǐ. | Ich kann dir leider auch nicht weiterhelfen. | ||||||
怎么可能 [怎麼可能] Zěnme kěnéng | Wie kann das sein? Infinitiv: können | ||||||
我感觉明天的考试要不及格了。 [我感覺明天的考試要不及格了。] Wǒ gǎnjué míngtiān de kǎoshì yào bù jígé le. | Ich habe das Gefühl, dass ich die Prüfung morgen nicht bestehen könnte. | ||||||
假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Familienstammbuch, Ahnentafel |