Mögliche Grundformen für das Wort "lieber"

   lieb (Adjektiv)
   liebe (Adjektiv)
   der Floh (Substantiv)
   fliehen (Verb)
   fliehen (Verb)
   der Hut (Substantiv)

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Aus dem Umfeld der Suche

vorzugsweise, besser

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

lächelnd versinkt voll Frühling ein TagLetzter Beitrag: 01 Feb. 11, 09:59
Abendlich tönet Gesang ferner Glocken, lächelnd versinkt voll Frühling ein Tag. ----------…7 Antworten
胶囊 [ 膠囊 ] - die Kapsel, die KunststoffkapselLetzter Beitrag: 19 Mär. 10, 19:07
胶囊 [ 膠囊 ]: 以可溶性明膠為材料,含內服藥物的囊狀藥劑。可避免藥物0 Antworten
Lieber... 亲爱的。。。Letzter Beitrag: 28 Okt. 09, 12:36
anrede im Brief Liebe..., lieber... Kann ich(weiblich) in einem Brief an einen guten (männl…2 Antworten
die Schnauze voll habenLetzter Beitrag: 13 Okt. 08, 08:55
(von etw.) die Schnauze voll haben [vulg.] Beispiele: [1] Ich habe die Schnauze voll vom s…2 Antworten
Gebräuchlichste Übersetzung von "lieber...als"Letzter Beitrag: 30 Nov. 10, 10:58
Hallo, wie drückt man auf chinesisch üblicherweise den Sachverhalt aus, wenn man etwas liebe…7 Antworten
口碑載道 - überall voll des Lobes sein, vielerorts ein guten Ruf genießen, viel Gutes über jmd etw zu hören sein, gute Kritik von viele Leute erhaltenLetzter Beitrag: 04 Jul. 17, 13:13
口碑載道:形容到處都是稱頌的聲音。《紅樓夢》第九九回:「自從老爺到了1 Antworten
撑 - stützen, abstützen, abfangen - baulich und konstruktiv, gegen stemmen, spannenLetzter Beitrag: 08 Jul. 12, 08:28
https://dict.leo.org/forum/viewWrongentry.php?idThread=964861&idForum=52&lp=chde&lang=de0 Antworten
六耳不传道 - wörtlich Das (Wissen und Geheimnisse des) Dao(s) wird nicht in Anwesenheit dritter (Person) weitergegeben (übermittelt) - Das Geheimnis hüten. Es bleibt geheim. Das Geheimnis soll bewahrt werden. Es soll geheim gehalten werden. Das Geheimnis wird nicht (an dritte) verraten!Letzter Beitrag: 07 Sep. 19, 12:15
六耳不传道:不当著第三者传道。比喻保密。《石点头.卷六.乞丐妇重配鸾0 Antworten
牧犬 auch: 牧羊犬 - der Hirtenhund, der SchäferhundLetzter Beitrag: 15 Apr. 11, 13:52
牧犬: http://www.zdic.net/cd/ci/8/ZdicE7Zdic89ZdicA7359412.htm 牧羊犬: http://baike.baidu.co0 Antworten
腳註 - die FußnoteLetzter Beitrag: 16 Dez. 10, 09:50
腳註: http://baike.baidu.com/view/846335.htm 4.6.1 腳註(Footnote): http://edt1023.sayya.o0 Antworten