Aktivieren Sie JavaScript für mehr Features und höhere Geschwindigkeit beim Abfragen.
Mögliche Grundformen für das Wort "mehr" viel (Adjektiv) eigen (Adjektiv)
Adjektive / Adverbien 自力更生 [自力更生 ] zìlì gēngshēng Chengyu im Vertrauen auf die eigene Kraft Adv. 以个人名义 [以個人名義 ] yǐ gèrén míngyì [ADMIN. ] im eigenen Namen Adv. 多 [多 ] duō mehr Adv. 更加 [更加 ] gèngjiā mehr Adv. 不止 [不止 ] bùzhǐ mehr als - vor Zahlen Adv. 逾 [逾 ] yú mehr als Adv. 更多 [更多 ] gèng duō umso mehr Adv. 弥 [彌 ] mí [form. ] umso mehr Adv. 己 [己 ] jǐ eigen Adj. 自己的 [自己的 ] zìjǐ de eigen Adj. 特有 [特有 ] tèyǒu eigen Adj. - eigenartig 固有的 [固有的 ] gùyǒu de eigen Adj. - inhärent 洋洋 [洋洋 ] yángyáng viel Adj. 亲生 [親生 ] qīnshēng eigen Adj. - Angehörige
Präpositionen / Pronomen / ... ...先生 [...先生 ] ... xiānsheng Herr ... - Anrede 超过 [超過 ] chāoguò mehr als Konj. 多 [多 ] duō Adv. mehr als Konj. 多于 [多於 ] duō yú mehr als Konj. 以上 [以上 ] yǐshàng mehr als - Zahlen 假使 [假使 ] jiǎshǐ im Fall (auch: Falle ), dass Konj. 老大爷 [老大爺 ] Lǎodàyé Geehrter Herr ! - allgemeine Anrede älterer Männer 放尊重点 [放尊重點 ] Fàng zūnzhòng diǎn Mehr Respekt! 诸如此类 [諸如此類 ] zhūrúcǐlèi und dergleichen mehr 老爷 [老爺 ] Lǎoyé obsolet Gnädiger Herr ! - Anrede für Höhergestellte veraltend 随着 [隨著 ] suízhe im Gefolge von Präp. 与某人/某物相对 [与某人/某物相對 ] yǔ mǒurén/mǒuwù xiāngduì im Gegensatz zu jmdm./etw Präp. 为某事起见 [為某事起見 ] wèi mǒushì qǐjiàn im Interesse von etw.Dat. 好久不见 [好久不見 ] Hǎo jiǔ bù jiàn Lange nicht mehr gesehen!
Phrasen 以人民的名义 [以人民的名義 ] yǐ rénmín de míngyì [JURA ] im Namen des Volkes 一日之计在于晨 [一日之計在於晨 ] Yī rì zhī jì zàiyú chén Morgenstund hat Gold im Mund . 身受 [身受 ] shēnshòu etw.Akk. am eigenen Leib erfahren 身受 [身受 ] shēnshòu etw.Akk. am eigenen Leib zu spüren bekommen 百闻不如一见 [百聞不如一見 ] Bǎi wén bùrú yī jiàn Ein Bild sagt mehr als tausend Worte 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪 ] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi Wie der Herr , so der Knecht. (wörtlich: Ist der obere Balken nicht gerade, sind auch die unteren schief.) 兔子尾巴长不了 [兔子尾巴長不了 ] Tùzi wěiba cháng bù liǎo jmd. macht es nicht mehr lange [ugs. ] Infinitiv: machen 将计就计 [將計就計 ] jiāngjì-jiùjì Chengyu jmdn. mit seinen eigenen Waffen schlagen [fig. ] 失魂落魄 [失魂落魄 ] shīhún-luòpò Chengyu nicht mehr bei sich Dat. sein [fig. ] 舍本逐末 [捨本逐末 ] shěběn-zhúmò Chengyu vor lauter Bäumen den Wald nicht mehr sehen können [fig. ] 坐井观天 [坐井觀天 ] zuòjǐng-guāntiān Chengyu nicht über den eigenen Tellerrand hinausschauen können [fig. ] 逞威风 [逞威風 ] chěng wēifēng den großen Herren spielen [fig. ] 自取灭亡 [自取滅亡 ] zì qǔ mièwáng Chengyu sich Dat. das eigene Grab schaufeln [fig. ] 自取灭亡 [自取滅亡 ] zì qǔ mièwáng Chengyu sein eigenes Grab schaufeln [fig. ]
Beispiele 他被批得体无完肤。 [他被批得體無完膚。 ] Tā bèi pī de tǐwú-wánfū. Man ließ kein gutes Haar mehr an ihm . Infinitiv: lassen 这事就这样了,不能再改变了,爱谁谁! [這事就這樣了,不能再改變了,愛誰誰! ] zhè shì jiù zhèyàng le, bù néng zài gǎibiàn le, àishéishéi! Nun ist es halt so , man kann nichts mehr daran ändern , was soll's! 他的车停在了我们屋子前。 [他的車停在了我們屋子前。 ] Tā de chē tíng zài le wǒmen wūzi qián. Sein Auto hielt vor unserem Haus an . Infinitiv: anhalten 他是个纨绔子弟。 [他是個紈絝子弟。 ] Tā shì gè wánkù zǐdì. Er ist ein Sohn aus reichem Haus . Infinitiv: sein 有些家长不许孩子睡前看电视超过一个小时。 [有些家長不許孩子睡前看電視超過一個小時。 ] Yǒuxiē jiāzhǎng bùxǔ háizi shuì qián kàn diànshì chāoguò yī gè xiǎoshí. Einige Eltern erlauben ihren Kindern nicht mehr als eine Stunde Fernsehen vor dem Zubettgehen.
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten im eigenen Saft schmoren [ugs.] [fig.] Letzter Beitrag: 17 Okt. 08, 11:01 im eigenen Saft schmoren [ugs.] [fig.] Journalisten schmoren im eigenen Saft:Reporter verla… 2 Antworten jdn. im eigenen Saft schmoren lassen Letzter Beitrag: 16 Okt. 08, 11:49 jemanden sich selbst überlassen; jemanden alleine lassen; nicht helfen Gibt es so eine chi… 0 Antworten Budddhas im oder am Haus? Letzter Beitrag: 14 Nov. 14, 10:00 In Deutschland werden ja viele Buddhas verkauft, im Ein-Euro-Laden genauso wie im Luxus Shop… 6 Antworten über seinen eigenen Schatten springen Letzter Beitrag: 20 Jan. 09, 11:35 Wo kommt das sprichwort über seinen eigenen Schatten springen her ? Es stammt aus dem Mitt… 2 Antworten 替我问候Herr X Letzter Beitrag: 26 Feb. 10, 14:30 Herr X 是我的朋友, 现在作为外部员工在您的公司工作, 请替我问候Herr X Herr 1 Antworten Herzlich Willkommen Herr und Frau Li! Letzter Beitrag: 22 Feb. 12, 14:27 Hi ich brauch ne Übersetzung für Herzlich Willkommen Herr und Frau Li ! Kann man das so sch… 2 Antworten \t先生 [先生] xiānshēng - Herr, etc Letzter Beitrag: 10 Jun. 08, 13:27 As far as I know, the correct tones would be xian1sheng5 and not xian1sheng1 8 Antworten 在建 - im Bau befindlich ; im Bau Letzter Beitrag: 29 Jun. 09, 13:19 http://pic.people.com.cn/GB/1098/9555309.html 0 Antworten Im Restaurant Letzter Beitrag: 04 Jul. 08, 10:58 guten morgen, ich brauche eure Hilfe bei folgenden Übersetzungen: - Die Bedienung in diesem… 4 Antworten Wir können dem Leben nicht mehr Tage geben, aber den Tagen mehr Leben. Letzter Beitrag: 29 Apr. 08, 22:44 Wir können dem Leben nicht mehr Tage geben, aber den Tagen mehr Leben. Kann man diesen Satz… 3 Antworten
Weitere Aktionen Mehr erfahren
Noch Fragen? In unseren Foren helfen Nutzer sich gegenseitig.
Vokabeln sortieren
Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln.
Suchverlauf ansehen
Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an.
Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Chinesisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Natürlich auch als App.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
Werbung
Unterstützen Sie LEO: Spenden