Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
既 [既] jì | schon Adv. | ||||||
曾 [曾] céng | schon Adv. | ||||||
已 [已] yǐ | schon Adv. | ||||||
就 [就] jiù | schon Adv. | ||||||
已经 [已經] yǐjīng | schon Adv. | ||||||
曾经 [曾經] céngjīng | schon Adv. | ||||||
都 [都] dōu | schon Adv. - bereits | ||||||
只 [只] zhǐ | schon - allein Adv. | ||||||
已然 [已然] yǐrán [form.] | schon Adv. | ||||||
曾 [曾] céng | schon einmal Adv. | ||||||
向来 [向來] xiànglái | schon immer Adv. | ||||||
曾经 [曾經] céngjīng | schon einmal - etw. getan haben Adv. | ||||||
好久 [好久] hǎojiǔ | schon lange Adv. - zeitlich | ||||||
早已 [早已] zǎoyǐ | schon lange - etw. getan haben Adv. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不存在 [不存在] bù cúnzài | das Nichts Pl. | ||||||
无 [無] wú | das Nichts Pl. | ||||||
虚无 [虛無] xūwú [PHILOS.] | das Nichts Pl. [Daoismus] | ||||||
乌有 [烏有] wūyǒu [form.] | das Nichts Pl. | ||||||
天下无不散的筵席 [天下無不散的筵席] Tiānxià wú bù sàn de yánxí | Nichts dauert ewig. | ||||||
无可奈何 [無可奈何] wúkě-nàihé Chengyu | nichts Anderes machen können | ||||||
逆水行舟,不进则退 [逆水行舟,不進則退] Nìshuǐ xíngzhōu, bù jìn zé tuì | Nichts tun bedeutet Rückschritt. | ||||||
独一无二 [獨一無二] dúyī-wú'èr Chengyu | es gibt nichts Vergleichbares | ||||||
巧妇难为无米之炊 [巧婦難為無米之炊] Qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī | Von nichts kommt nichts. (wörtlich: Ohne Reis kann auch die beste Hausfrau keine Mahlzeit bereiten) | ||||||
闲事 [閒事] xiánshì | etw., das jmdn. nichts angeht | ||||||
前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì Chengyu | Alle bisherigen Mühen haben zu nichts geführt. | ||||||
死无对证 [死無對證] sǐ wú duìzhèng Chengyu | Ein Toter kann nichts bezeugen. | ||||||
无远弗届 [無遠弗屆] wúyuǎn-fújiè Chengyu | Es gibt nichts, was nicht erreicht werden kann. | ||||||
日出三竿 [日出三竿] rìchū-sāngān Chengyu | Es ist schon heller Tag (wörtlich: die Sonne steht schon hoch) |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
无 [無] wú | nichts | ||||||
无非 [無非] wúfēi | nichts als | ||||||
只不过 [只不過] zhǐbùguò | nichts als Konj. | ||||||
没什么 [沒什麼] méi shénme | nichts [ugs.] | ||||||
过 [過] guo Part. | schon einmal - etw. getan haben. Die Handlung hat mindestens ein Mal in der Vergangenheit stattgefunden | ||||||
无非 [無非] wúfēi | nichts anderes als | ||||||
只不过 [只不過] zhǐbùguò | nichts anders als Konj. | ||||||
只不过是 [只不過是] zhǐbùguò shì | und weiter nichts als Konj. | ||||||
犯不着... [犯不著...] fànbùzháo ... | ... bringt nichts [ugs.] - sich nicht lohnen | ||||||
不妨 [不妨] bùfáng | es schadet nichts | ||||||
不妨 [不妨] bùfáng | es steht nichts dagegen | ||||||
犯不着... [犯不著...] fànbùzháo ... | Es bringt nichts ... | ||||||
米已成炊 [米已成炊] mǐ yǐ chéng chuī Chengyu | Das ist schon entschieden. | ||||||
不妨 [不妨] bùfáng | es macht nichts, wenn [ugs.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
免费 [免費] miǎnfèi | nichts kosten | ||||||
两手空空 [兩手空空] liǎng shǒu kōngkōng | nichts abbekommen | ||||||
无所谓 [無所謂] wúsuǒwèi | nichts ausmachen | ||||||
无悔 [無悔] wúhuǐ | nichts bedauern | ||||||
无济于事 [無濟於事] wú jì yú shì | nichts helfen | ||||||
于事无补 [於事無補] yú shì wúbǔ | nichts helfen | ||||||
分文不取 [分文不取] fēn wén bù qǔ Chengyu | nichts nehmen - kein Geld verlangen | ||||||
没用 [沒用] méiyòng | nichts nützen | ||||||
无济于事 [無濟於事] wú jì yú shì | nichts nützen | ||||||
于事无补 [於事無補] yú shì wúbǔ | nichts nutzen | ||||||
差劲 [差勁] chàjìn | nichts taugen | ||||||
无所事事 [無所事事] wúsuǒshìshì Chengyu | nichts tun | ||||||
分文不取 [分文不取] fēn wén bù qǔ Chengyu | nichts verlangen - kein Geld verlangen | ||||||
没事 [沒事] méi shì | nichts vorhaben |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
没事儿! [沒事兒!] Méi shìr! | Nichts passiert! | ||||||
不要紧 [不要緊] Bù yàojǐn | Macht nichts! | ||||||
没什么! [沒什麼!] Méi shénme! | Macht nichts! | ||||||
没关系。 [沒關係。] Méi guānxi. | Das macht nichts. | ||||||
没关系! [沒關係!] Méi guānxi! | Nichts zu danken! | ||||||
欲速则不达 [欲速則不達] yù sù zé bù dá Chengyu | Nichts überstürzen! | ||||||
没什么! [沒什麼!] Méi shénme! | Nichts passiert! | ||||||
没关系。 [沒關係。] Méi guānxi. | Schon gut. | ||||||
没事 [沒事] Méi shì | Schon gut. | ||||||
易如反掌 [易如反掌] yì rú fǎn zhǎng Chengyu | Nichts einfacher als das. | ||||||
没事儿! [沒事兒!] Méi shìr! | Macht nichts! | ||||||
可以 [可以] Kěyǐ | Passt schon! | ||||||
不用找了 [不用找了] bù yòng zhǎo le | Passt schon! - Behalten Sie das Wechselgeld. | ||||||
都还好 [都還好] Dōu hái hǎo | Passt schon |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
无补于事。 [無補於事。] Wúbǔ yú shì. | Das hilft nichts. Infinitiv: helfen | ||||||
没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich verändert. Infinitiv: sich verändern | ||||||
没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich verändert. Infinitiv: sich verändern | ||||||
万无一失 [萬無一失] wàn wú yī shī Chengyu | Es kann nichts schiefgehen. | ||||||
无补于事。 [無補於事。] Wúbǔ yú shì. | Es nützt nichts. Infinitiv: nützen | ||||||
到处是圣诞节的气氛 [到處是聖誕節的氣氛] Dàochù shì shèngdànjié de qìfēn | Es weihnachtet schon. Infinitiv: weihnachten | ||||||
快到圣诞了 [快到聖誕了] Kuài dào shèngdàn le | Es weihnachtet schon. Infinitiv: weihnachten | ||||||
不关我的事。 [不關我的事。] Bù guān wǒ de shì. | Ich hab damit nichts zu tun. Infinitiv: haben | ||||||
这事就这样了,不能再改变了,爱谁谁! [這事就這樣了,不能再改變了,愛誰誰!] zhè shì jiù zhèyàng le, bù néng zài gǎibiàn le, àishéishéi! | Nun ist es halt so, man kann nichts mehr daran ändern, was soll's! | ||||||
你学习中文多久了? [你學習中文多久了?] Nǐ xuéxí zhōngwén duōjiǔ le? | Wie lange lernst du schon Chinesisch? | ||||||
无补于事。 [無補於事。] Wúbǔ yú shì. | Es bringt nichts. Infinitiv: bringen | ||||||
不准透露风声! [不准透露風聲!] Bù zhǔn tòulù fēngshēng! | Es darf nichts durchsickern! | ||||||
一成不变的东西是没有的。 [一成不變的東西是沒有的。] Yī chéng bù biàn de dōngxi shì méi yǒu de. | Es gibt nichts, was sich nicht verändert. | ||||||
不关你的事。 [不關你的事。] Bù guān nǐ de shì. | Das geht dich nichts an. Infinitiv: angehen | ||||||
不关我的事。 [不關我的事。] Bù guān wǒ de shì. | Das hat nichts mit mir zu tun. Infinitiv: haben | ||||||
她在这个村子里已经当了二十年的医生。 [她在這個村子裡已經當了二十年的醫生。] Tā zài zhè gè cūnzi lǐ yǐjīng dāng le èrshí nián de yīshēng. | Sie wirkt in diesem Dorf schon seit 20 Jahren als Ärztin. Infinitiv: wirken | ||||||
您发送的这封邮件已经被打开 [您發送的這封郵件已經被打開] Nín fāsòng de zhè fēng yóujiàn yǐjīng bèi dǎkāi | Die Postsendung, die Sie verschickt haben, wurde schon geöffnet. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Inexistenz, nix, Nichtsein |
Werbung