Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
肄业 [肄業] yìyè [BILDUNGSW.] | gehen auf - eine Schule oder Universität | ||||||
出 [出] chū | ausgehen intransitiv | ging aus, ausgegangen | | ||||||
出去 [出去] chūqù | ausgehen intransitiv | ging aus, ausgegangen | | ||||||
出门 [出門] chūmén | ausgehen intransitiv | ging aus, ausgegangen | - aus dem Haus gehen | ||||||
出来 [出來] chūlái | herauskommen intransitiv | kam heraus, herausgekommen | | ||||||
升起 [升起] shēngqǐ | aufgehen intransitiv | ging auf, aufgegangen | | ||||||
出行 [出行] chūxíng | ausgehen intransitiv | ging aus, ausgegangen | | ||||||
外出 [外出] wàichū | ausgehen intransitiv | ging aus, ausgegangen | - aus dem Haus gehen | ||||||
熄灭 [熄滅] xīmiè | ausgehen intransitiv | ging aus, ausgegangen | - verlöschen | ||||||
出 [出] chū | herausgehen intransitiv | ging heraus, herausgegangen | | ||||||
走出 [走出] zǒuchū | herausgehen intransitiv | ging heraus, herausgegangen | | ||||||
出去 [出去] chūqù | herausgehen intransitiv | ging heraus, herausgegangen | | ||||||
出 [出] chū | herauskommen intransitiv | kam heraus, herausgekommen | | ||||||
大白 [大白] dàbái | herauskommen intransitiv | kam heraus, herausgekommen | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
恍然大悟 [恍然大悟] huǎngrán-dàwù Chengyu | jmdm. geht plötzlich ein Licht auf [fig.] Infinitiv: aufgehen | ||||||
豁然开朗 [豁然開朗] huòrán kāilǎng Chengyu | jmdm. geht plötzlich ein Licht auf [fig.] Infinitiv: aufgehen | ||||||
茅塞顿开 [茅塞頓開] máosèdùnkāi Chengyu | jmdm. geht plötzlich ein Licht auf [fig.] Infinitiv: aufgehen | ||||||
再见 [再見] Zàijiàn | Auf Wiedersehen! | ||||||
再见 [再見] Zàijiàn | Auf Wiederschauen! (Süddt.; Österr.) | ||||||
开幕 [開幕] Kāimù [THEA.] | Vorhang auf! | ||||||
就 [就] jiù Präp. | in Hinblick auf | ||||||
走吧! [走吧!] Zǒu ba! | Auf geht's! | ||||||
根据指示 [根據指示] gēnjù zhǐshì | auf Abruf | ||||||
预备! [預備!] Yùbèi! | Auf die Plätze! | ||||||
准备! [準備!] Zhǔnbèi! | Auf die Plätze! | ||||||
各就各位! [各就各位!] Gè jiù gè wèi! | Auf die Plätze! | ||||||
再见 [再見] Zàijiàn - 用于通话结束时 [用於通話結束時] yòng yú tōnghuà jiéshù shí | Auf Wiederhören! - am Telefon | ||||||
一口闷! [一口悶!] Yīkǒumēn! [ugs.] | Auf ex! |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
零 [零] líng num. [FINAN.] | die Null Pl.: die Nullen - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
〇 [〇] líng num. | die Null Pl.: die Nullen | ||||||
无足轻重的人 [無足輕重的人] wúzú-qīngzhòng de rén | die Null Pl.: die Nullen [fig.] | ||||||
升起 [升起] shēngqǐ [ASTRON.] | das Aufgehen kein Pl. - eines Himmelskörpers | ||||||
小人物 [小人物] xiǎo rénwù | die Null Pl.: die Nullen [pej.] [fig.] | ||||||
蹑手蹑脚 [躡手躡腳] nièshǒu-nièjiǎo Chengyu | auf Zehenspitzen | ||||||
零度 [零度] língdù | Null Grad | ||||||
零时 [零時] língshí | null Uhr - die Mitternacht | ||||||
零点 [零點] língdiǎn | null Uhr - die Mitternacht | ||||||
从长远看 [從長遠看] cóng chángyuǎn kàn | auf die Dauer Pl. | ||||||
地上 [地上] dìshàng | auf dem Boden | ||||||
冰上 [冰上] bīng shàng | auf dem Eis | ||||||
地上 [地上] dìshàng | auf dem Fußboden | ||||||
心中 [心中] xīnzhōng | auf dem Herzen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
之上 [之上] zhī shàng | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
在 [在] zài | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上 [上] shàng | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上边 [上邊] shàngbiān | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上面 [上面] shàngmiàn | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上头 [上頭] shàngtou | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
零 [零] líng num. [FINAN.] | null - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
〇 [〇] líng num. | null | ||||||
零 [零] líng num. | null | ||||||
根据 [根據] gēnjù | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
由于 [由於] yóuyú | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
因为...的关系 [因為...的關係] yīnwèi ... de guānxì | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
朝 [朝] cháo | gerichtet auf Präp. | ||||||
基于 [基於] jī yú | gestützt auf Präp. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
应邀 [應邀] yìngyāo | auf Einladung Adv. | ||||||
一下子 [一下子] yīxiàzi | auf einmal Adv. | ||||||
忽然 [忽然] hūrán | auf einmal Adv. | ||||||
猛然 [猛然] měngrán | auf einmal Adv. | ||||||
永远 [永遠] yǒngyuǎn | auf ewig Adv. | ||||||
公费 [公費] gōngfèi Adj. | auf Staatskosten Adv. | ||||||
路上 [路上] lùshàng | auf dem Weg Adv. | ||||||
天下 [天下] tiānxià | auf der Erde Adv. | ||||||
一下 [一下] yīxià | auf die Schnelle Adv. | ||||||
独自 [獨自] dúzì | auf sichAkk. gestellt Adv. | ||||||
乡下 [鄉下] xiāngxia [ugs.] | auf dem Land Adv. | ||||||
依据 [依據] yījù | beruhend auf Adv. | ||||||
按指示 [按指示] àn zhǐshì | auf Anweisung Adv. | ||||||
长期 [長期] chángqī | auf Dauer Adv. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这块牌子标示着:游客止步。 [這塊牌子標示著:遊客止步。] Zhè kuài páizi biāoshìzhe: yóukè zhǐbù. | Auf diesem Schild steht: Kein Zutritt für Passagiere | ||||||
世界上每年至少有几千人死于矿难。 [世界上每年至少有幾千人死於礦難。] Shìjiè shàng měi nián zhìshǎo yǒu jǐ qiān rén sǐ yú kuàngnàn. | Auf der Welt sterben jedes Jahr mindestens mehrere tausend Menschen bei Grubenunglücken. Infinitiv: sterben | ||||||
我为你骄傲。 [我為你驕傲。] Wǒ wèi nǐ jiāo'ào. | Ich bin stolz auf dich. | ||||||
你现在能看懂简单的中文了吧? [你現在能看懂簡單的中文了吧?] Nǐ xiànzài néng kàn dǒng jiǎndān de zhōngwén le ba? | Kannst du nun etwas Einfaches auf Chinesisch lesen? | ||||||
我不得不动用积蓄。 [我不得不動用積蓄。] Wǒ bùdébù dòngyòng jīxù. | Ich muss auf meine Ersparnisse zurückgreifen. | ||||||
她的好心情感染了我们大家。 [她的好心情感染了我們大家。] Tā de hǎo xīnqíng gǎnrǎn le wǒmen dàjiā. | Ihre gute Laune ist auf uns alle übergeströmt. Infinitiv: überströmen | ||||||
他成了一个落汤鸡。 [他成了一個落湯雞。] Tā chéng le yī gè luòtāngjī. | Er ist bis auf die Haut nass geworden. Infinitiv: werden | ||||||
我敬大家一杯 [我敬大家一杯] Wǒ jìng dàjiā yī bēi | Ein Glas auf Euer Wohl! | ||||||
我敬大家一杯 [我敬大家一杯] Wǒ jìng dàjiā yī bēi | Ich trinke auf das Wohl aller Anwesenden. Infinitiv: trinken | ||||||
这个过错只能怪他的草率。 [這個過錯只能怪他的草率。] Zhè gè guòcuò zhǐ néng guài tā de cǎoshuài. | Das Vergehen ist nur auf seine Leichtfertigkeit zurückzuführen. Infinitiv: sein | ||||||
警方一直监视着他的一举一动。 [警方一直監視著他的一舉一動。] Jǐngfāng yīzhí jiānshìzhe tā de yījǔ-yīdòng. | Die Polizei überwachte ihn auf Schritt und Tritt. Infinitiv: überwachen | ||||||
乳头勃起。 [乳頭勃起。] Rǔtóu bóqǐ. | Die Brustwarze stellt sich auf. Infinitiv: sich aufstellen | ||||||
我明天要早起上课。 [我明天要早起上課。] Wǒ míngtiān yào zǎo qǐ shàngkè. | Ich stehe morgen früh auf und gehe zum Unterricht. | ||||||
放晴了。 [放晴了。] Fàng qíng le. [METEO.] | Es klart auf. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
erscheinen, hervorschweben, hinauskommen, herausgeben |
Werbung